Читаем От всего сердца полностью

Преподобный Эмос Уоткинс обратился к Грею. Когда кто-то приподнял руку Беркли, она пошатнулась. Возле нее появился Нат, сжимавший в пальцах кольцо. Сдержанно улыбнувшись, мальчик тут же скрылся за спиной Грея. Золотое кольцо на ладони Грея свидетельствовало о том, что Нат выполнил свою миссию.

Грей что-то сказал, надевая кольцо на палец Беркли, и она краем глаза заметила, как одобрительно кивнул священник. Сэм, Доннел и Шоун, стоявшие по другую сторону, заулыбались, а Энни вложила в ее руку платочек.

Все завершилось поцелуем. А может, только началось - Беркли и сама не знала. Грей сжал любимую в объятиях. Его губы мягко, благоговейно, с невыразимой нежностью прижались к ее рту. Когда он наконец оторвался от Беркли, ей почудилось, что черты его лица расплываются, скрываясь в неясной дымке. Только теперь она поняла, что ее глаза мокры от слез.

Грей нащупал платок из льна и кружев, аккуратно заткнутый за плотно облегающий рукав ее платья.

- Из старых запасов? - спросил он, вкладывая платок в ладонь Беркли.

Она рассеянно улыбнулась ему:

- Нет, новый. Подарок Энни.

Прежде чем повернуться к свидетелям, Беркли вытерла слезы и убрала платок. Глаза Сэма подозрительно блестели, Шоун часто моргал. Доннел Кинкейд, сведя кустистые брови на переносице, упорно смотрел себе под ноги.

Из полукруга гостей выступила Энни Джек и стиснула Беркли в объятиях.

- Теперь уже нет никаких сомнений в том, что вы колдунья. Вы опутали мистера Джейнуэя чарами. Вам не убедить Энни, что дело в чем-то другом.

- Не буду и пытаться.

Энни схватила руку Грея и крепко сжала.

- Попомните мои слова, мистер Джейнуэй. Будьте добры к своей жене, иначе вам придется чертовски туго. Простите за крепкое словцо, ваше преподобие, но Энни должна была сказать так, чтобы ее поняли.

- Я понял тебя, Энни. - Грей поцеловал кухарку в щеку, и она залилась румянцем.

- Эй, эй, полегче! - воскликнула она, наставив на Грея палец. - Энни совсем не хочет ссориться с миз Беркли.

Кухарка отошла в сторону, и к Беркли приблизились остальные, чтобы поцеловать и поздравить ее. Сэм Хартфорд вдобавок похвалил ее свадебный наряд. Только Нат держался поодаль. Заметив, какими глазами Пандора смотрит на длинный шлейф, мальчик поймал кошку. Он стоял у бара, держа Пандору и думая, удалось ли ему выполнить все, о чем сегодня утром просил Грей.

Беркли указала на Ната глазами, и Грей тотчас же направился к нему.

- Если бы не ты, все бы пошло насмарку, - сказал он. - Но ты вовремя вспомнил о кольце и помешал Пандоре испортить свадебное платье.

Нат вскинул голову:

- Вы действительно так считаете?

- Уверен. Кошка смотрела на Беркли, будто на плошку со сливками.

Нат бросил взгляд на Беркли. Мелкие жемчужины на лифе ее платья ярко блестели.

- Уж скорее как на полный горшок, - заметил он.

- Верно. - Грей коснулся руки мальчика. - Подойди к ней и пожелай счастья. А я подержу Пандору подальше от этого облака атласа и кружев. - Он ободряюще кивнул и, проводив взглядом Ната, отнес Пандору на второй этаж. Когда Грей вернулся, мальчик, уже справившись со смущением и радостно улыбаясь, стоял рядом с Беркли. Грей облегченно вздохнул.

Энни Джек и ее помощники приготовили свадебный обед для новобрачных и гостей; всех ожидал настоящий пир. Ростбиф, лососина, жареный картофель кружочками, морковь, груши, грибы, сдобный рулет, салаты, соусы и клубничное мороженое выстроились на стойке бара во всю ее длину, и целая толпа официантов была готова пополнять запасы снеди. Игорный дом превратился в банкетный зал с фонтанчиком, из которого бил пунш. Правда, к пуншу никто не притронулся, и ближе к полуночи Грей распорядился вскрыть дюжину бочонков пива.

Сегодня "Феникс" был открыт для всех. Беркли, Грей и Нат встречали всех, кто входил в широкие двустворчатые двери. Одни пришли поздравить новобрачных; других привлекли слухи о бесплатной выпивке. Противостоять такому соблазну было нелегко. Играла веселая музыка, и пары-танцевали до упаду. Дамы не испытывали недостатка в партнерах. И Нат тоже. Беркли дважды просила Грея избавить мальчика от напора очередной пышной груди. После того как Нат в третий раз угодил в женские тенета, Грей отвел усталого, но довольного мальчика в его комнату и уложил в постель.

- Горшки со сливками, - сонно пробормотал Нат, повернувшись на бок. Все до единой.

Грей тихо рассмеялся и натянул одеяло ему на плечи.

- Точно, - сказал он и, почувствовав знакомое прикосновение шерсти к своим ногам, опустил взгляд. Взяв Пандору на руки, он почесал ее за ушами и положил на кровать рядом с Натом. Кошка примостилась на сгибе руки мальчика.

Вернувшись в зал, переполненный гостями, Грей не увидел Беркли. Почти мгновенно ощутив ее отсутствие, Грей стоял на лестничной площадке и обводил взглядом кружащиеся в танце пары, людей у бара, толчею у входа. Однако Беркли не было нигде. Грей искал ее в кухне, на заднем крыльце и даже спустился в подвал.

Перейти на страницу:

Похожие книги