В течение первых двухсот лет своего существования госпиталь в Салерно оказывал хирургическую помощь раненым крестоносцам. Рассказывают, в числе прочих, и следующую трогательную историю, которая позволяет оценить уровень развития хирургии в лучшем госпитале XII века: «Среди благородных пациентов, оказавших Салерно честь своим обращением, был Роберт, герцог Нормандии [сын Вильгельма Завоевателя], который, будучи в Палестине среди первых крестоносцев, был ранен в плечо стрелой. Он обратился за помощью в госпиталь Салерно около 1100 года, приехав туда в сопровождении своей жены Сибиллы, дочери графа Конверсаны, дамы изумительной красоты и великих достоинств, ради которой герцог Роберт пожертвовал возможностью наследовать трон Англии по смерти своего брата Вильгельма Рыжего, ибо находился в то время в Италии с Сибиллой, вместо того чтобы направиться в Англию. От небрежения рана превратилась в свищевую язву. После консультации врачей Салерно ими было решено, что единственное средство удалить из раны гной, препятствовавший окончательному заживлению, – это отсосать его, буде найдется человек, у которого хватит мужества исполнить столь отвратительное действие. Благородный и великодушный герцог даже не пожелал слушать об операции, каковая могла угрожать жизни того, кто отважился бы ее выполнить. Однако врачебный совет достиг слуха герцогини, безмерная любовь которой стала залогом их супружества. Она решила не уступать мужу в благородстве и великодушии. Воспользовавшись тем, что чувства Роберта были притуплены опием, она отсосала собственным ртом гной из его раны и тем спасла его от могилы ценой собственного бытия, спасая мужа, без которого жизнь теряла в ее глазах всякую ценность».
Медики Салерно подарили книгу по медицине своему царственному пациенту, чтобы она служила ему наставлением. В течение нескольких столетий эта книга, называемая «Салернским кодексом здоровья» (Regimen Sanitatis Salernitanum), ходила по всей Европе и высоко ценилась как всеобъемлющее руководство по медицине. Эта книга – самый известный литературный источник наших знаний о средневековой медицине. Подобно многим другим медицинским сочинениям того времени «Кодекс» написан в стихах. В XVI веке его перевел на английский язык сэр Джон Харингтон, крестник королевы Елизаветы и наставник принца Генриха. Сэр Джон был не только писателем, но и изобретателем ватерклозета. Харингтон описал его в труде, озаглавленном «Новое рассуждение о старом как мир предмете, названном метаморфозой Аякса» (по-английски Аякс – Ajax, этим обыгрывается слово jacks – деревенский нужник). Эта книга стала первым образчиком раблезианской сатиры на английском языке. Напечатали ее в Лондоне в 1596 году. О важности изобретения Харингтона можно судить по тому факту, что прежде в самых роскошных дворцах не всегда были даже нужники для удовлетворения древней как мир потребности.
ПЕРВЫЙ ВАТЕРКЛОЗЕТ
Иллюстрация из «Метаморфозы Аякса» сэра Джона Харингтона, изданного в 1556 году. Это изобретение стало одним из немногих санитарных новшеств, появившихся ранее XIX века. Впрочем, внедрение нового изобретения было очень медленным
В английском переводе Харингтона название салернской поэмы звучало так: «Врач англичан, или Школа Салерно, или Врачебное руководство по сохранению тела в здравии». Три строфы, приведенные ниже, наглядно демонстрируют стиль и характер сочинения. Медицинские советы, представленные в поэме, звучат не так наукообразно, как советы в современных популярных руководствах по гигиене, но определенно стихотворная форма воспринимается легче, чем сухая проза.