Дав себе зарок в ближайшее время объясниться с мэрром Корни, я снова постаралась расслабиться. И даже немного вздремнула по дороге назад.
А после сосредоточилась на своих прямых обязанностях.
До приема дел было невпроворот.
Приходилось контролировать указания, что раздавали три невесты, организовавшие этот праздник; пояснять молоденьким служанкам, зачем они разносят вручную подписанные пригласительные, если все вэи и так толкутся вместе; следить за тем, чтобы садовники оставили в живых хоть какую-то часть цветов — а гости после не задохнулись от запахов в зале для приемов; убеждать взволнованных вэй-организаторов, что вытаскивать без разрешения хозяина из галереи дорогостоящие предметы интерьера — не самая лучшая идея; встречать музыкантов и объяснять им их задачу — подкрепляя это двойной суммой гонорара; и гасить истерики на предмет того, что отобранные для приема закуски и вина кому-то там не понравились…
В общем, собираться на прием я начала всего за час до него. Впрочем, я и не планировала приходить вовремя — скорее, хотела скользнуть в открытую створку за спинами всех собравшихся. Да и готовиться было особо не с чем… Так что я ограничилась ванной, кремом для рук, легким макияжем из подручных средств, а потом Карина помогла мне застегнуть мой наряд — модистка не обманула, и он прибыл вовремя — и поднять волосы в высокую прическу, которую украсили заранее собранными голубыми мелкими цветочками.
Дядюшка Роз даже пшикнул на них «живой водой», как и на букеты — составом на стыке магии и зельеварения, позволявший сохранять лепестки свежими много дней.
Впрочем, все мои усилия были сведены к нулю роскошью зала и находящихся в нем невест.
Вот удивительно, стоило мне появиться в помещении как гостье, я и на само пространство посмотрела не с позиции количества пыли и прочих хозяйственных забот. Замок и правда был невероятно роскошен, и я в который раз подумала, как же мне повезло, что я работаю здесь и напитываюсь этой красотой.
Расписная ткань, натянутая на стены, бесчисленные магические светильники, делающие помещение не только пожаробезопасным, но и торжественным, гирлянды из цветов, огромные зеркала в драгоценных рамах, множащие фигуры в праздничных нарядах, уверенно играющие музыканты — они выглядели вполне нормально, и я мысленно поблагодарила мэсси Аньер, предложившую купить у лекаря, что обслуживал замок, успокоительную настойку и незаметно влить им в напитки перед выступлением.
Вэи сверкали драгоценностями и улыбками. И, конечно, великолепными нарядами, которые они в довольно больших количествах привезли из столицы. Мое собственное платье показалось мне разве что… добротным на фоне атласа, жемчугов, перьев и кружев тончайшего плетения, но я отбросила эти мысли. Потому что я и не должна была выделяться или становиться с ними вровень.
Но больше всего поражал… вэй-ган. Не знаю, сколько уж моральных усилий ему стоило надеть явно сшитый на заказ — на новое тело — костюм и сапоги, и, судя по всему, расчесать свою шерсть, но он смотрелся…внушительно и почти приемлемо.
Себастиан сидел на возвышении, а вокруг него расположились трое… хм, четверо вэев. Я чуть нахмурилась, потому как не смогла понять, откуда взялся еще один, да с таким… что же у него с лицом?
Но от мыслей меня отвлек взгляд вэй-гана.
Тот посмотрел прямо мне в глаза и выражение его морды…хм, как-будто стало доброжелательным.
Я же сделала неглубокий реверанс и… отвернулась. Не следовало привлекать внимание такими вот… переглядками.
Отошла к одному из окон, где стояли столики с закусками, и с благодарностью приняла от лакея в праздничном сюртуке бокал с игристым вином. А потом с не меньшим удовольствием попробовала хрусткую корзиночку, наполненную паштетом из птицы — и даже умудрилась не обляпаться. Хотя до изящества благородных вэй мне было далеко… Они напоминали балерин, находящихся на сцене — изящные повороты породистых головок, тонкие пальцы, легкие жесты, прямые спины… Возможно, их кровь была такой же красной, как моя, но навыки и воспитание, вбитые с детства, чувствовались в каждом движении.
И попаданке с Земли не были даны.
На меня посматривали. Некоторые — с откровенным недоумением. Но, слава Богу, их больше заботила группа мужчин, к которой распорядители подводили по очереди невест, нежели моя скромная персона.
— Мэсси Шайн…
Я улыбнулась и присела, завидев вдову Майер, выглядевшую сегодня совершенно прелестно, и еще одну девушку, которая, насколько я помнила, жила в соседних с той покоях.
— Хотела познакомить вас со своей подругой, вэй Андарелл.
Подруга — симпатичная брюнетка в сверкающей диадеме — явно не понимала, с чего ее потащили знакомиться со мной, но приветливо улыбнулась. Я же кивнула с большим почтением — семья Андарелл, насколько я успела изучить благородные рода королевства, пусть не была «герцогами» этого мира — вэй-ганами — но отстояла от них недалеко.
— Мне очень приятно, вэй. Надеюсь, пребывание в замке вам нравится?
— Да, спасибо. И этот прием — замечательный.
— Вэи-организаторы постарались…
— Уверена, вы — не меньше, — улыбнулась вдова Майер.