Читаем Отбор невест для повелителя драконов полностью

В приюте деревья были словно серые, и листва долго не держалась на них. А здесь красивая клетка. И вот стоит это замужество того? Сначала в приюте или монастыре живешь, а потом переезжаешь в дом к мужу. Та же клетка, те же обязательства. А свободной когда быть? И для чего та свобода? Мир посмотреть, на драконов. А замуж выйдешь, сразу появится и мужчина, за которым надо ухаживать, и дети, за которыми глаз да глаз. Вон я за собой не могу уследить. Потерялась в саду. Так что пришла к выводу — замуж мне еще рано.

Я пинала ногой гальку. Интересно, они уже догуляли с Ватерфолом? Прошло то уже часа два по моему внутреннему времени, но могу и ошибаться.

— Леди Ваерн, что вы здесь делаете? — услышала над головой Норманда.

— Я заблудилась. Прошу меня простить, лорд Ватерфол, — я присела в реверансе, опустив голову.

— Я заметил, — Норманд присел на скамеечку. — А леди Фирсби где?

Мужчина предложил присесть рядом с ним.

— Ей плохо стало, — ответила. — Она ушла в дом, а я не смогла вас найти.

— Понимаю. Я сам не с первого раза здесь все запомнил, — он обвел взглядом сад. — Зато в детстве от деда тут прятался.

— Деда?

— Да, меня лорд Грир Ватерфол воспитывал, — мужчина закрыл глаза и блаженно улыбнулся. Красивая у него улыбка.

— А мать? Она вас так любит и весьма милая женщина.

— Мать не жила с нами, когда я был ребенком, но не будем об этом. Как вам здесь? — он пронзительно смотрел мне в глаза.

— Здесь очень красиво и тихо.

— Да, тишина то, чего порой очень не хватает, — он странно посмотрел на меня, а я отвела взгляд.

Вдох-выдох. Раз, два, три, четыре. Вдох-выдох.

Неловко сидеть в одиночку с мужчиной. Но странно, что здесь в саду даже садовника нет.

— А девушки где?

— Ушли домой, — он глубоко вдохнул широкой грудью. — Ладно, не будем задерживаться.

Он подставил локоть, и мы медленно двинулись к выходу.

Интересно, что его воспитывал дед, а не мать. Что же у них случилось в семье?

Домой мы вернулись, и, как оказалось, прошло даже три часа. Быстро время пролетело. Незаметно даже. Девушки уже сидели в зале, а когда я вошла, все взгляды устремились только на меня. Хорошо, что лорд Ватерфол отправил меня одну, а не вошел со мной.

Вэлма сидела за столом и улыбнулась мне. Рядом с ней сидела Элиза, но леди Фирсби это не остановило, она что-то прошептала пышке. Та зарделась, подорвалась с места и пересела.

— Садись со мной, — Вэлма похлопала по освободившемуся стулу.

Я села рядом.

— Я потерялась в саду.

— Что там теряться? Два поворота влево и один вправо — и ты на выходе, — махнула рукой Вэлма и отпила из кубка. — Или заклинание поиска… А, точно, ты же запечатанная.

Слуги уже начали сервировать стол.

— А я потерялась, — высказалась ей. Попыталась говорить потише, но заметила, что блондинки, сидевшие напротив, уже впились в меня змеиными взглядами. — Меня лорд Ватерфол вывел.

Последнюю фразу прям на ухо ей прошептала. Пусть ей хоть немного будет стыдно.

— Так это хорошо, — она не сводила взгляд с блондинки, когда говорила мне. Они будто пытались друг друга прожечь взглядами.

— Ничего хорошего. Если остальные будут видеть его излишний интерес ко мне, это будет ужасно.

— Ужасно, что ты можешь понравиться мужчине? — Вэлма прищурилась. Хорошо хоть рот рукой прикрывала, когда общалась со мной.

— Леди, неужели вам есть, что скрывать? — наконец, заговорила Аббигейл. — Поделитесь. Мы все здесь в одной лодке.

— Леди Семьюр, я…

Договорить Вэлма не успела. На пороге появился Норманд. И его взгляд не предвещал ничего хорошего. Вэлме.

— Леди Фирсби…

— Я за нее, — подняла руку Вэлма.

— Прошу последовать за мной, — он резко развернулся и вышел из зала.

Вэлма закатила глаза и аккуратно вытерла рот салфеткой, которую тут же бросила в тарелку с недоеденной едой.

— Леди, прошу меня простить.

Она гордо выпрямилась, вздернув плечи, и, чуть ли не маршируя, вышла.

Мы спокойно сидели и ели, хоть я и ощущала на себя пристальные взгляды. Вскинула голову, заметив взгляд Аббигейл.

— Ты думаешь, это сработает? — она уставилась на меня так, что перехотелось есть. А вдруг она взглядом еду может отравить?

— Что именно?

— Ты. Притворяешься бедной овечкой, отстаешь от нас, чтобы лорд ходил искал тебя. Рассчитываешь, что он женится на тебе? — все пристально смотрели то на нее, то на меня. Даже умолкли. — Или думаешь, что твоя родственница будет тебя прикрывать?

Я поставила локти на стол, скрестила пальцы и положила на них подбородок, будто мне очень интересно ее слушать. Еще с приюта привыкла, что нельзя спускать с рук, когда девочки пытаются выставить себя главными. Здесь мы все равны. Даже несмотря на то, что тут одни герцогини, а я сиротка.

— Уверена, что это не ваше дело.

— Нет, но мы здесь для честной игры. Ни одна девочка, — он обвела взглядом зал, — не ведет себя, как ты. Лично я за честную игру.

Так вот почему она при всех это говорит. Ей нужна публика. Вот же артистка.

Да будто мне этот лорд больше всех нужен. Ведет себя, как девочки в приюте, которые пытаются отобрать куклу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Отбор

Похожие книги