Читаем Отбор пяти колец (СИ) полностью

— Да вот только сегодня. Но я ее уже кормить не буду. По ней видно, что она уже отобедала.

Они еще немного поговорили про змей. Кир спрашивал о том, не происходило ли в зверинце, чего-нибудь необычного и были ли следы взлома.

— Взлома точно не было, — покачала головой смотрительница. — А, что касается необычного, то я ушла со второго испытания незадолго до конца. Нужно было проведать змей, покормить и убрать за ними. Можно было бы доверить это моим помощникам, но они молодые ребята и им, конечно, хотелось посмотреть выступления невест его величества до конца. Когда еще такое увидишь, вот я и пошла сама…

Служительница замолкла, сведя к переносице брови, и Киру пришлось ее поторопить.

— И что вы заметили?

— Змеи вдруг начали вести себя странно. Извивались и дергались, но не в судорогах, а словно танцевали, что ли…

— Что же, ясно, — немного разочарованно протянул Кир.

Он ожидал, чего-то большего от ее слов, но чего именно и сам не смог бы сказать.

Кир захотел самолично осмотреть клетки кобр.

Императорский зверинец был создан еще при правлении династии Капуцеров. Он был огромен и соседствовал с оранжереями.

Прозрачные купола, заменявшие потолок пропускали внутрь бледно-розовый рассветный свет. Вдоль выложенной каменными плитами тропы, росли цветы и травы, привезенные не только со всей Империи, но и из далеких стран. Пахло землей, сырым камнем и листвой. В огромных золотых клетках отдыхали змеи.

Императорские кобры жили в пустынях Южных княжеств, а потому в их клетках было много песка. Золотце лежала свернувшись кольцами на широком и плоском камне, отдыхая и греясь в свете встающего солнца.

— Вы, что же, запираете клетки просто на засов снаружи? — поинтересовался Кир, осматривая устройство клеток. — И не используете никаких замков?

— Замки тут ни к чему. Даже если бы змеи умели отпирать засовы, изнутри они никак этого не сделают. Что же касается воров, то за сорок лет работы я сталкиваюсь с таким впервые. Мне всегда казалось, что если кто-нибудь попытается проникнуть в клетку к кобре, то на следующий день мы найдем один лишь бездыханный труп, вот и все.

Кир настоял на том, чтобы поговорить с помощниками главной смотрительницы, но и эти беседы ни к чему не привели. Они также не заметили ничего необычного и были крайне удивлены, когда увидели свою питомицу на выступлении.

После посещения зверинца брат Иннокентиус должен был сопроводить Кира на аудиенцию к дракону-императору, затем Кир собирался отправиться в Алхавар. Он сомневался, что генерал Хайро сообщит ему нечто важное, и все же, для собственного успокоения нужно было его посетить.

— Что вы думаете обо всем этом, генерал? — поинтересовался брат Иннокентиус, пока они шли по галереям дворца.

— Пока сложно судить о чем-либо. Надо глубже все изучить, — обтекаемо ответил Кир.

— А знаете, что думаю я? — спросил брат Иннокентиус и тут же сам ответил на свой вопрос. — Уверен, что сама девчонка и выкрала змею, а вас всех просто водит за нос.

— Вы имеете в виду госпожу Агату Таноре?

— Да, а кто же еще? Она умеет заклинать змей. Любого другого кобра бы укусила, а ее нет.

— Хотя клетки со змеями закрывают на простой засов, двери в зверинец тщательно запираются на ночь, в другое же время в нем постоянно находятся смотрители. Госпожа Агата не смогла бы самостоятельно проникнуть туда, только если кто-то из служителей провел бы ее.

Судя по тому, как вытянулось лицо брата Иннокентиуса, намек на то, что к случившемуся мог быть причастен кто-то из культа дракона-императора ему не понравился.

У Кира были свои мысли и подозрения касательно того, как все могло произойти, но он пока не был готов ими делиться. Еще до рассвета он получил записку от графини Дэву, в которой она рассказывала о том, что произошло вечером в гареме.

Госпожу Пинну, которую обвиняли в порче платьев и осколках подкинутых в туфли, пока заперли в одной из комнат. Ночью ей стало дурно и к утру ее одолела лихорадка. Графиня просила Кира не спешить с расспросами и дать девушке пару дней на выздоровление.

Кир планировал поговорить с госпожой Пинной после возвращения из Алхавара.

И на первичном смотре и на последующих испытаниях она показалась ему кроткой и скромной девушкой. Однако, он прекрасно знал, что порой под нежной личиной могут скрываться самые ужасающие наклонности.

Из-за угла навстречу им выбежали двое служителей, едва не сбив их с ног. Они выглядели такими юными, будто только вчера сменили желтые одежки воспитанников на белое полотно служителей.

Брат Иннокентиус остановил их и долго их распекал за легкомыслие.

— Все ваши помысли должны быть о драконе-императоре и служении ему, — сказал он, прежде, чем отпустить мальчишек.

Опустив головы и покраснев от сдерживаемого смеха, они кое-как дошли до дверей ведущих в сад и едва переступив порог вновь понеслись галопом.

Брат Иннокентиус тяжело вздохнул, возведя глаза к небу.

Перейти на страницу:

Похожие книги