Читаем Отборный жених кн. 2 полностью

Внизу лестницы Анаис окинула наше девичье воинство придирчивым взглядом, совершенно по-военному повернулась через левое плечо… только юбки взметнулись! И скользящим танцевальным шагом двинулась в сторону трона. Толпа придворных раздалась, открывая проход, придворные сьёретты позади Анаис двинулись следом, стараясь выступать также изящно.

Сьёретта передо мной судорожно передернула плечами и лишь каким-то чудом не сверзилась со ступеньки, сшибая остальных столичных как кегли.

— Виконтесса! — зашипела невесть откуда возникшая сьера Арно. — Уж от вас-то я не ожидала!

— Я… — жалко проблеяла та, не найдя ничего лучшего, как остановиться и начать оправдываться.

Ряды сьёретт смешались.

Анаис не оглянулась, но замедлила скольжение, видно, догадавшись, что сзади происходит что-то неподобающее. Продолжающая дергать плечами сьёретта ринулась нагонять.

— Изящнее, плавнее! — шептала сьера Арно, пробегая вдоль строя, словно пастуший гончак вдоль стада. — Будто ниспадающий поток, будто струя…

— Желтенькая? — негромко поинтересовалась непосредственная Амелия.

— Амелия! — привычно простонала Малена.

В рядах придворных кто-то неприлично заржал. Вдоль шествия прокатились шепот и смешки, а среди менее самоуверенных и более желтых сьёретт послышались всхлипы. Камилла метала в меня гневно-укоризненные взгляды, я отвернулась, старательно делая вид, что я тут вообще не при чем! Я вот… как было велено, лепесточки раскидываю.

Я кокетливо сдула лепестки с ладони прямо в лицо… ах ты ж Летящая и все ее яйца! Рыжий Поль! И этот здесь!

Рыжий неожиданно шарахнулся от кружащихся в воздухе лепестков, будто я в него кирпичом запустила, прибинтованная к планке рука судорожно дернулась в попытке прикрыться. Я еще успела увидеть, как его покрытое сеткой едва подживших царапин лицо исказилось от ярости, прежде чем он остался позади, а процессия почти приблизилась к трону.

Над головами опомнившихся сьёретт взвилось несколько жиденьких лепестковых фонтанчиков.

Дожидающийся нас перед троном король выразительно приподнял бровь, но тут же взял себя в руки и постарался благожелательно улыбнуться. Зато широкая физиономия регента расплылась в совершенно отеческом умилении.

— Как прелестно! Истинные девы-цветы, неправда ли, ваше величество?

— Да. — односложно отчеканил король.

— Ну что же вы, сьёретты, бросайте! Это так красиво! — подбодрил герцог Гардеро.

Над строем взвихрилась еще парочка лепестковых вихрей и снова стихли. Регент нахмурился.

Спина Анаис заметно напряглась, будто в ожидании удара, но герцогесса, все также не оглядываясь, склонилась в реверансе перед королем и своим отцом.

— Ваше величество… Монсьер, отец мой…

— Дитя мое! — протрубил регент. — Такая взрослая, такая красивая! Неправда ли, ваше величество?

— Да. — все также сухо согласился король.

Ряд за рядом мы, вслед за Анаис, опускались в поклонах. Плечи сьёретты впереди меня все также подергивались.

По бальному залу прокатился шорох — придворные тоже кланялись. Даже герцог-регент вроде как сделал попытку выбраться из своего кресла — опустив голову, я видела лишь его елозящие по паркету туфли с драгоценными пряжками.

— Приветствую вас, герцогесса… Сьёретты… Счастлив встрече с дочерьми благороднейших семейств Овернии и благодарю за честь, которую вы оказали нынешнему отбору своим присутствием! Поднимитесь, прошу вас…

Мы дружно вынырнули из реверанса, а так и не вставший из кресла герцог Гардеро перестал сучить ногами и с облегчением откинулся на спинку.

Король сделал шаг вперед и окинул взглядом зал — несмотря на юность, ни один вменяемый подданный сейчас не рискнул бы назвать его Малолетним

— Нынешний отбор, увы, не задался. Убийства сьёретты Пеленор и казначея… И хотя мы знаем, что несчастных убил сам виконт Пеленор, начальник дворцовой стражи…

— Ничего себе стража у вас, ваше величество! — вдруг выкрикнули из кружка родичей.

— Андреас, мальчик мой… не стоит об этом сейчас. — начал регент, старательно растягивая губы в улыбке.

Король лишь мельком глянул на него, отвернулся и продолжил:

— Затем несчастная королевская охота, показавшая, что даже пригороды столицы заполонили хищные твари. И хотя королевский ловчий заплатил за свою оплошность жизнью сына…

— Ловчим бы ему быть не надобно! — снова донеслось от родственников.

— Как вы смеете! — сам королевский ловчий растолкал остальных советников локтями и ринулся вперед. — Я потерял сына! Да и что я мог сделать?

— Даже у вашего величества нет власти приказывать вовкунам! — поддержал его рыжий Поль. — Слишком уж эти подданные… зубастые, вот и творят что хотят!

По залу прокатились смешки.

— Полагаю, молодой сьер хотел сказать, что у короля вовсе нет власти? — пристально глядя на него, продолжил король. — Поэтому и мои придворные сьеры творят, что хотят?

— Ну что вы, ваше величество, он вовсе ничего такого не говорил! — вмешался сьер Белор, многозначительно глядя на дерзко ухмыляющегося Поля.

— Поверим на слово главе Тайной Службы. Ведь это ваша обязанность — знать помыслы подданных и оберегать короля и Овернию. — молодой король тоже улыбнулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги