Читаем Отброс аристократического общества 4 полностью

- Ваше Высочество! – заторопился к нам плотный мужичок, когда принц Валентино вышел из своего парового монстра, - Ваше Высочество! Вы узнаёте меня? Я барон Бартоло дэ Росси, к вашим услугам! В столице неспокойно, семьи Винцетти, Гвидо и Петруччелли открыто выступили против вас, но я, верный подданный Вашего Высочества, категорически не приемлю этого узурпатора дэ Гуэрра…

- А не хотите ли вызов на дуэль? – холодно поинтересовался Антонио дэ Гуэрра, спускаясь на землю. – Если что, я и есть тот «узурпатор».

Барон побледнел.

- Простите, Ваша Светлость, - попятился он. – Я не знал, что вы путешествуете с Его Высочеством. Здесь такое творится… Никому верить нельзя. Мне можно.

- Хорошо, извинения принимаются, - кивнул Антонио и отвернулся.

- Да, начало неудачное вышло, - хмыкнул я.

- С кем имею дело? – тут же распетушился барон.

- Граф Кайл Ханитьюз, - обломал его я. – Это моя жена, принцесса Розалин Ханитьюз, урождённая Брек. Его Высочество принца Альберта вы наверняка уже знаете.

- Я не ожидал увидеть здесь столь августейшее общество, - промямлил барон.

- Успокойтесь, любезный Росси, - вмешался Валентино. – Мы не на приёме, протокол можно не соблюдать. Итак, что вы хотели нам сообщить?

- Да, действительно, - утирая промокший от пота лоб, пробормотал барон. – В городе беспорядки. Во дворце вообще непонятно что творится, мои соглядатаи докладывают о совсем странных вещах. Я, собственно, ждал вас тут, чтобы пригласить в моё небольшое поместье. Устроим там штаб. Кинем клич лояльным дворянским семьям, и, собрав войска, выступим против мятежников. Я, как верноподданный Вашего Высочества…

Барон явно начал заговариваться, уйдя на второй круг, но Валентино оборвал его величественным мановением руки.

- Показывайте дорогу, дорогой барон, - бросил принц.

Баронское поместье оказалось не очень большим, но чистеньким двухэтажным особняком со средних размеров парком. Паровозы, как самые большие механизмы, во двор поместья не влезли, так что их, вместе с персоналом, оставили охранять ворота, а оба наших броневика закатили внутрь, в каретный сарай, перепугав лошадей.

Барон вломился в свой дом подобно вихрю, поставив на уши всю прислугу. Всё закрутилось, разбежались лакеи, горничные, со стопками чистого постельного белья, полетели приводить в порядок гостевые комнаты, а на кухне, раскочегарив печь, начали готовку ужина.

Бикрос тут же утёк туда, присматривать за местными поварами.

- Вот с этим что делать, - задумчиво произнёс барон, глядя на изрядно потрёпанный «галеончик», висящий в воздухе за пределами ограды. – Боюсь, ваш летучий корабль у меня не поместится.

- Он нам не особо-то и нужен, - пожал плечами я. – Просто у нас там отряд троллей и головорезов Тунки-горца, плюс пленные медведи-оборотни…

- А сколько там этих… медведей? – спал с лица Бартоло.

- Да штук двадцать-тридцать, - пожал плечами я. – Не считали. Зачем мы их с собой тащим, я, если честно, ума не приложу, но куда их девать? Сдались на поле боя, не резать же? Эй, Чхве! – крикнул я, задрав голову. – Сажай эту посудину!

Корабль мягко опустился на землю, и из него вышли наши ударные войска, тролли вместе с тункиными парнями. Эти умники ухитрились протащить на борт реквизированное из Треугольного замка спиртное, и теперь, на почве совместного распития, скорешились друг с другом. Барон, глядя на зеленокожих великанов и богатыря-горца со здоровенным лабрисом, стушевался ещё сильнее.

- Братан! – поприветствовал меня Тунка, начисто проигнорировав барона. – Как делищи-то? И когда в бой? Не, не то чтобы я отказывался от выпивки, но сидеть в этой посудине мне уже порядком надоело.

- Завтра, - обнадёжил его я. – Видишь, почти добрались до города. Сегодня обсудим стратегию, а завтра – мордобой.

- Вот это дело, - размял мышцы Тунка. – Без стратегии никак. Ну, вы там думайте, а мы пойдём, место для лагеря поищем. Тут, смотрю, парк подходящий. Девочки, Ырг, слезаем, приехали!

Вся орава, подхватив бочки с вином и ящики со жратвой потопала в даль, портить баронский парк. Следом вылезли медведи, оборванные, вонючие и грязные, конвоируемые Чхве Ханом. Пленные встали шеренгой, потупив взор.

- Ну-с, алкоголики и тунеядцы, - я прошёлся перед строем пленных. – Что с вами делать будем?

- Поесть бы нам, - робко произнёс самый крупный. – И помыться.

- А по бабе-медведихе не надо? – возмутился я. – Ишь, какой наглый пленный пошёл. Ладно, попробуем помочь. Барон, где у вас можно привести в порядок этих бедолаг?

- Там, у деревни пруд есть, - с ужасом глядя на перетаптывающихся с ноги на ногу двухметровых монстров, выдавил барон, - в нём помыться можно.

- Так, косолапые, - решил я. – Слушайте приказ. Самостоятельно отправляетесь на помывку, потом возвращаетесь назад. Бежать не советую, вы на враждебной территории. Шаг влево, шаг вправо – побег, прыжок на месте провокация, с последующим уничтожением. Всё ясно?

- Так точно, - вздохнул и.о. медвежьего командира. – Разрешите выполнять?

- Вперёд, - махнул рукой я.

- Милорд, - осторожно поинтересовался барон, - а вы, случаем, не тот самый господин из фильма…

Перейти на страницу:

Похожие книги