Читаем Отчаянная полностью

Игнорируя щемящее чувство, которое вдруг охватило ее изнутри, девушка посмотрела на сумку. Та стояла на столе, раздув бока, но чего-то в ней не хватало. Какой-то особой детали, которая придала бы завершенности этим поспешным сборам.

- Что это?

Голос Хоргана, прозвучавший так неожиданно, заставил Киру подпрыгнуть на стуле. Обернувшись, она увидела командора. Он успел принять душ и сменить одежду, но его лицо оставалось хмурым и озабоченным.

Подойдя к столу, он заглянул в сумку. Потом, повернувшись, одарил девушку испытывающим взглядом.

- Ты куда-то собираешься?

Кира с трудом сдержалась, чтобы не съежиться.

- Да вот, - натянуто улыбаясь, она выдала заранее приготовленную фразу, - хочу устроить пикник в долине.

И сама удивилась, как ложь легко и непринужденно сорвалась с ее языка.

В серых глазах командора мелькнуло легкое удивление.

- И с кем же?

- С Темарой. Ты же не против?

Спрятав руки так, чтобы Хорган не видел, она скрестила пальцы. Наивный жест веры в высшие силы.

Несколько минут мужчина молчал, разглядывая ее, будто пытался понять, что у нее в голове, потом сухо сказал:

- Ты выбрала не самый удачный день для пикника.

- И ты не скажешь, почему, - с притворной бодростью отрапортовала она.

Хорган колебался. Интуиция подсказывала ему, что дело нечисто, что Кира что-то задумала. Слишком уж странным было ее лицо, когда он вошел. Но после размолвки, случившейся днем, он чувствовал себя виноватым, и эта вина требовала от него пойти на уступки.

Он не хотел, чтобы все так случилось. Не хотел грубить, не хотел пугать. Он сам не понял, как это произошло. Но бессонная ночь и безрезультатные поиски в непроходимой чаще вымотали его. Он сорвался. Выместил свое раздражение на первом, кто попался под руку. Но так и не почувствовал облегчения.

Уже в спальне, тщетно пытаясь уснуть, он понял, что натворил. Стоило лишь закрыть глаза, как перед внутренним взором всплывало побелевшее от страха лицо Киры. Такое, каким оно было, когда он на нее кричал.

Его собственная жена боялась его. Его идеальная половинка. Мать его будущих детей. Женщина, которую сама Природа выбрала ему в спутницы жизни.

Даже сейчас Кира смотрела на него с затаенным страхом в глазах, и он чувствовал ее страх так же хорошо, как и собственную вину. И этот страх грыз его точно так же, как и вина, разъедая изнутри, словно яд.

Кира по-своему восприняла это молчание.

- Ну да, - хмыкнула она, делая вывод, - я же заключенная, мне не положено знать...

- Кира, - Хорган оборвал ее, не дав договорить до конца. Но на этот раз его тон не был приказным. Нет, он был пронизан бесконечной усталостью. - Пожалуйста. Я не хотел быть грубым с тобой. И не считаю тебя заключенной. - Он с тяжелым вздохом взъерошил волосы и честно добавил: - Больше не считаю.

Теперь пришла очередь Киры изумленно молчать.

- А кем ты меня считаешь? - тихо произнесла она после паузы.

- Своей женой.

Она невесело усмехнулась:

- А разве между мужем и женой могут быть тайны?

- Могут, Кира, - ответил он без малейшей улыбки. Его глаза смотрели открыто и серьезно, и под этим взглядом ей вдруг стало жарко. - Если это тайна государственной важности. Все, кто остался в живых после трагедии, дали подписку о неразглашении. И я в том числе. Но если ты думаешь, что я спокойно сплю по ночам, то ты ошибаешься.

Он произнес это без всяких эмоций, как робот, но Кира внезапно почувствовала себя пристыженной, словно ее поймали на подглядывании в замочную скважину. Что, по сути, она знала о жизни поселка и о жизни этого человека? Только то, что он сам ей позволил узнать.

Ее щеки покрылись горячим румянцем.

- Извини...

Это слово далось с трудом. Пришлось буквально выталкивать его из себя. И она ждала в ответ чего угодно, только не того, что произошло.

- Это я должен перед тобой извиниться. За то, что накричал. Я был не прав.

Не веря своим ушам, она растерянно заглянула ему в глаза.

Командор Хорган перед ней извинился? Да нет, наверное, она ослышалась...

- Но...

Он остановил ее жестом.

- Оставим это. Я отправлю Оллагана присмотреть за вами. Только не отходите далеко от поселка. В окрестных лесах проводится поисковая операция.

- И кого ищут, ты мне не скажешь...

- Правильно. Не скажу.

Развернувшись, он уже собрался уйти, когда Кира, сама не зная зачем, соскочила со стула. Что-то словно толкнуло ее в спину.

- Нет, подожди! - ее голос немного дрожал от скрытых эмоций.

Именно сейчас, в этот момент ей вдруг захотелось остановить Хоргана, увидеть его лицо, заглянуть ему в глаза и увидеть там...

Что она там хотела увидеть? Кира сама не знала. Может быть, доказательства того, что она поступает правильно. А может, она подсознательно жаждала, чтобы он ее удержал...

Подчиняясь внутреннему чутью, Хорган сделал шаг ей на встречу. Они застыли, разделенные буквально несколькими сантиметрами, жадно вглядываясь друг другу в глаза. Каждый искал в другом то, чего ему самому не хватало.

И не находил.

Они были как две закрытые книги, и не желали этого понимать.

- Что-то еще?

Перейти на страницу:

Все книги серии Тарианские истории

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы