Под кителем сержанта Фантастико разыгралась целая буря чувств. Конечно, большое удовольствие видеть Ла Нянью, висящую на кране, но если увидит другая Ла Нянья, это будет… нет, сержант Фантастико не хотел даже думать, что тогда будет, но мысленно уже слышал, как захлопывается дверь камеры, слышал скрип испанского сапожка[3]
.Сам того не заметив, он побежал к крану. С ним бежали другие полицейские.
— Давайте! — прошептал чей-то голос.
Сержант Фантастико со товарищи стоял под краном. Он не знал, куда смотреть. О том, чтобы посмотреть вверх, не могло быть и речи — можно увидеть Ла Няньино исподнее. Но и вниз смотреть тоже было нельзя — не дай бог обвинят в том, что Не Обратил Внимания. Поэтому полицейские смотрели друг на друга. В конце концов, Заплата, чья мать была обезьяной, полез вверх по лестнице к кабине крана.
Где-то позади них на набережной послышался звяк. Полицейские не обратили на него внимания.
— Путь свободен, — сказал Эль Гусано.
Маргаритка высунулась из люка. Набережная под звездным небом была видна как на ладони. На ней стоял кран с висящей Няней; под ним бестолково толклись полицейские. А совсем близко белела уютная палубная надстройка «Клептомана».
— Порядок, — сказала Маргаритка и вылезла из люка. — Теперь быстрее, дети.
Снизу, из темноты, донеслось шарканье многих, многих ног.
— Майна! — крикнул сержант Фантастико.
Заплата дернул первый попавшийся рычаг, и висящая Ла Нянья внезапно превратилась в падающую Ла Нянью. С глухим стуком она упала на бетон и больше не шевелилась.
— О, нет! — вскрикнул сержант Фантастико, не потому, что огорчился, а потому, что страшно было подумать, как обойдутся с ним другие Лас Няньяс, когда узнают.
А вот у Эль Гарроте воображения не было, поэтому он не особо расстроился. Он просто подошел к Няне и потрогал ее носком ботинка.
— Не живая, — сказал он.
— Мы ее
— Не была живая, — уточнил Эль Гарроте. — Поэтому не умерла. Потому что кто не был живой, не может…
— Заткнись! — крикнул сержант Фантастико, разглядывая раскрашенное лицо, смятый котелок, ноги… даже не в чулках, а в мешковине… из которой сыпался
Он обернулся.
Обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как последняя в цепочке маленьких фигурок шустро взбежала по сходням «Клептомана-2». На фигурке была жестяная каска с горящей свечой.
Их одурачили. Дети.
Сержант Фантастико решил, что у них есть два выхода. Первый выход — доложить Великой, что из-за небольших осложнений группа детей-нянягуанцев умудрилась пробраться на корабль. Сержант Фантастико вздрогнул, мысленно услышав лязг тюремной двери и скрип испанского сапога.
Второй выход был — кочумать. Сержант Фантастико всегда выбирал второй выход.
Он сказал Эль Гарроте:
— Что ты видел?
— Чего? — сказал Эль Гарроте. — Там была такая штука с песком в няньиной одежде. И дети. Много, много детей…
— Мы
— Но…
—
— А-а… — Эль Гарроте привык ошибаться. — Ясен пень, ничего.
— Правильно.
Заплата спустился по лестнице.
— Черт, — сказал он. — Видали, как эти маленькие поганцы влезли на корабль?
— Нет, — сказал сержант Фантастико, ужасно хмурясь. — Это намек.
Заплата был не так уж и умен, но для этого ума у него хватило.
— Ага, — сказал он. — Я тоже. Ни фига не видел.
— Тогда ладно, — сказал сержант Фантастико. — Вернемся на пост, что ли?
В течение следующего часа элегантный, но несколько причудливый шлем со свечой был снят с Эль Гусано, а сам он энергично отмыт и накормлен самыми изысканными блюдами Примулы. После этого он поднялся на мостик «Клептомана-2» и с глубоким поклоном сказал Капитану:
— Прекрасная дама, благодарю вас за гостеприимство, оказанное мне и моим
Капитан рассеянно улыбнулась. София Сперла и ее товарки-грабительницы, наблюдавшие за ними через окошко, затолкали друг дружку локтями. Они решили, что Эль Гусано очень даже ничего.
— Ну что ж, — сказала Капитан. — Мы счастливы предоставить вам пищу и кров, покуда занимаемся тем, чем должны заниматься. По-видимому, ты уже навел справки о нашем Старшем Механике.
— А как же, — сказал Эль Гусано. — И, несомненно, с большим, большим успехом.
— Правда? — сказали Крошки в один голос.
— Да. Мои источники сообщают, что некий высокий толстый человек в остроконечном шлеме сошел на берег. Он сел в большую-пребольшую машину. И был увезен.
— И? — сказала Примула.
— Кеми?
— В направлении куда?
— Грамматики, — произнесла Капитан со вздохом.
— Всё это не столь важно, — сказал Эль Гусано, — но я вам скажу, потому что я щедрый. Это был большой, большой, очень большой автомобиль. Вероятно, он принадлежит кому-то из Хунты.
— Хунта, — уточнила Капитан, — это такая маленькая группка начальников, которая правит в довольно отсталых странах.
— Как я вам уже объяснял, — согласился Эль Гусано.
— Но что могло им понадобиться от нашего Старшего Механика? — сказала Капитан.