— Полудурок! — бросил ему Мэй. — Если ты трезв, почему ты не сделал кошачий переворот, когда я тебя запулил?
Герцог отплыл от иллюминатора, потирая шею.
— Кошачий переворот?
— Вас что, не учили кошачьим переворотам в академии?
Герцог покачал головой:
— Я не учился в академии.
Мэй набычил голову:
— Тогда как же ты получил свой сертификат?
— Я окончил Тетросский Университет в Калленде.
— Невероятно.
Герцог пожал плечами:
— Ты видел мои бумаги. И не нашел в них никаких изъянов.
Мэй потер лоб. Он туманно припоминал эти бумаги, помнил, как трогал пальцем голосертификатную печать, и помнил, как его стало мутить, когда он попытался сосредоточиться на тексте.
— Просмотри их снова, если мне не веришь. Они… — Герцог сделал широкий жест в сторону дипломата, из-за чего снова вынужден был кувыркнуться в воздухе.
Горько выругавшись, Мэй прыгнул в сторону дипломата. Схватив его в воздухе, он по-кошачьи перевернулся и уперся спиной в стену, одновременно открывая дипломат и выуживая бумаги.
С другой стороны помещения Герцог врезался в переборку и крякнул, когда у него вышибло воздух из легких.
Мэй нашел сертификат и перевернул его. Фиолетовая краска в виде сложного рисунка шла по краю документа.
Герцог медленно вращался, закрыв руками лицо. Из носа у него текла кровь.
— Брокера в области товаров потребления! — завопил Мэй.
— Я же говорил, — сказал Герцог, забираясь в кресло пилота.
— Ты сукин сын.
— Это была официальная сделка.
— Но это не то, о чем я думал…
— Мой дядя действительно просил меня избавиться от этой говядины любым способом.
— А как насчет платформы? Ты сказал, что бывал на ней раньше.
— Я всегда прихожу и удостоверяюсь в том, что товар, который я продал, попадет на нужный корабль.
Мэй подлетел к консоли второго пилота и стал стучать по клавиатуре. Вид в иллюминаторе изменился. В одном углу виднелось яркое свечение нежного голубого цвета.
— ЧАРЛЗ, — сказал Мэй, надев шлемофон. — Срочно рассчитай количество горючего, необходимое для возврата на Платформу 3 Тетроса.
Герцог покачал головой:
— Нет. Ты не можешь меня вернуть.
— Это еще почему?
— Потому что я хочу высадиться с другой стороны планеты. Потому что мне нужно исчезнуть, разве ты забыл?
Мэй выслушал цифры и проверил энергетические уровни.
— Посмотри, — заметил Герцог, глядя на голубой свет. — С этой стороны встает солнце.
Мэй снял шлемофон.
— Это не Тетрос, — мрачно ответил он. — Это Тетрос-9.
— Что? — Герцог отвернулся от иллюминатора.
— Подумай. Тетрос — не настолько голубая звезда. То, что ты видишь, это отражение Тетроса-9.
— Ты сделал слишком большой круг, чтобы протащить меня на половину орбиты от Калленды, — неуверенно проговорил Герцог.
— Мы не на орбите, — Мэй устало опустился в кресло второго пилота и пристегнулся.
— Подожди секунду. Я только хотел смотаться из Калленды, но не с Тетроса.
— Ты мне не так говорил. Ты выдал себя за второго пилота, ты, маленький сукин сын.
— Ничего такого я не делал. Мне сказали, что ты ищешь груз, и я предложил…
— Я также искал второго пилота. И ты выдал себя за такового, потому что был пьян.
— Я такого не утверждал.
— Вранье. Ты заявил мне, что сертифицирован…
—
Мэй надул губы и откинулся в кресле.
— Произошла ужасная, ужасная ошибка, — сказал он.
— Знаешь что, — сказал Герцог, стараясь сохранить спокойствие. — Просто доставь меня обратно на Платформу 3, и я сяду на орбитальный шаттл.
Мэй отрицательно покачал головой.
— Почему же нет? — голос у Герцога дрогнул.
— Слишком много энергии я затратил на зарядку решетки для прыжка. Если я отвезу тебя обратно, я не смогу пройти сквозь сокращенное пространство.
— Сокращенное пространство? — Герцог побледнел.
— Обещаю, что посажу тебя на первый же шаттл, покидающий Сен-Врен. — Мэй начал вводить информацию в панель управления второго пилота.
— А где этот Сен-Врен? — На лбу у Герцога появились капельки пота.
— Это водородный танкер в глубоком космосе. Ты пристегнулся?
— Да, но…
Мэй смотрел на панель перед собой — она светилась зеленым.
— Вверху справа на панели перед тобой есть три кнопки, которые светятся янтарным цветом. Нажми их, пожалуйста.
— Подожди секунду…
— Нажми эти чертовы кнопки, Герцог!
Герцог неуверенно протянул руку и по очереди нажал кнопки.
— Дай мне шанс обдумать все это. Может быть, еще не слишком поздно…