— Насмотрелись мы на эти залы ожидания. Чего мы там не видали? Все эти крутые депутаты-дипломаты, послы в роскошных прикидах, бизнесмены с калькуляторами в голове, у которых нет времени даже поворотить нос в нашу сторону. Этот розовозадый буржуйский люд, который так любит себя, что на пути из омолаживающих бассейнов приветствует друг друга какой-нибудь ахинеей типа: «Привет, Дилэнси! Ты выглядишь про-осто потря-ясно!»
— Мистер Вонн заранее вычислил, что вы найдете нас здесь, — подал голос Винтерс, приветливо кивая стаканом.
— С него станется, — сказал Мэй.
Вонн помотал густую жидкость в бокале и одним махом опрокинул ее в раскрытый рот.
— Похоже, вы вливаетесь в наши ряды, — сказал он, вытирая губы рукавом.
«Надеюсь, что этого никогда не случится, — подумал Мэй, наблюдая за его манипуляциями. — Очень надеюсь».
— Ну, двинули, — объявил Вонн, обращаясь как к бару с бутылками, так и к Мэю с Винтерсом — в особенности. — Пойдем вызволять нашего братана из темницы. — Он хлопнул рукой по никелированной стойке бара, и Винтерс с готовностью выложил столбик монет.
Мэй тронул великана за плечо, пока Вонн неспешной вальяжной походкой выходил за дверь с видом человека, прокутившего здесь состояние.
— Послушай, Винтерс, — сказал он. — Ты не обязан ходить за ним всюду следом и прислуживать. Тем более — покупать ему выпивку.
— Все в порядке, — спокойно отвечал тот. — Это же его деньги. Он просил подержать их для него.
— Ладно, ладно, — сказал Мэй, похлопав его по спине. — Хороший ты парень, Винтерс. Хороший парень.
— Люди доверяют мне, — просиял Винтерс. — Мне постоянно дают попридержать что-нибудь такое очень важное, что не могут носить при себе.
— Это потому, — поднял указательный палец Мэй, — что ты такой надежный, добросовестный человек.
— Точно, — продолжал Винтерс. — Потому что когда меня просят хранить в секрете, я — как могила, и никому не скажу ни слова. Бир всегда доверял мне носить свои вещи, и мистер Герцог тоже. А вот мистер Вонн доверяет мне носить свои деньги, потому что боится, что выпьет слишком много, а так я всегда смогу взять такси до отеля.
— Хм, — рассеянно произнес Мэй, подталкивая Винтерса, чтобы Вонн не успел уйти слишком далеко. — Ты не против, если мы пойдем с тобой, а, парень?
— Оставьте меня к черту, — сказал Вонн. — У меня своя дорога. Я сам знаю, что делаю.
— Да, — горько протянул Мэй. — Чего не скажешь обо мне.
— Давайте без драки, — вмешался Винтерс. — Без драки. Ладушки?
— Я тут призадумался насчет этого сукиного сына Барриса, — сообщил Вонн, чуть покачиваясь. — Я имею в виду, реально призадумался. Тут может быть несколько решений, но самое лучшее — это военная операция.
Мэй застонал:
— Ты хоть сам понимаешь, о чем говоришь? Нас не пустят дальше ворот.
— Нет, черт возьми. Смотри, Мэй, мы захватим «Незабвенную» и этого молокососа, как его… Чибу. А потом высадимся в районе главной парковки и войдем в здание штурмом, на перекрестном огне.
— Вонн, — сказал Мэй, покачав головой. — Ты имеешь хоть частицу разума?
И капитан пальцами показал эту воображаемую частицу и, вздохнув, посмотрел на Вонна, покачав головой.
Винтерс опустил свою могучую лапищу на плечо капитана:
— Он пил Озельтийские Илы. От них он немножко глупеет.
— Мы пройдем прямиком к фиалам — и никаких проблем.
— Значит, пойдем все вместе, втроем? Конечно. А «Незабвенную» оставим прямо на улице с ключами зажигания, как будто вышли в магазин за бутылочкой Лейтена.
Они вышли из шаттлпорта на светлую равнину асфальта. Вонн помахал замотанной рукой в повязке, подзывая такси.
— Я все продумал, я тебе уже рассказывал. Мы подключим к делу нашего дружка из Ори — Чиба, чтобы он подогнал нам «Незабвенную». Твоя бывшая может использовать свое влияние, чтобы без лишних помех высадиться, прихватив несколько братков. Они будут на девятом месяце от счастья влиться в наши ряды.
— Больше никаких убийств. Вы слышите — на сегодня хватит убийств, решительно сказал Мэй. — С меня хватит. Мы проведем все цивилизованно. Мы решим все как культурные люди, в цивилизованной манере. Я поговорю с Мэгги и…
— Что? — спросил Вонн, оборачиваясь к нему и дохнув металлическим перегаром. Капитану на миг показалось, что перед ним безумный поедатель роботов с планеты Масленка. — Мы можем также с Насекомым-Послом походатайствовать о деле Герцога перед судом или чем еще там, кто у них вершит правосудие на Тетросе. У них там до черта напихано собак в залах заседаний, и наверное, уже половина передохла, потому что не могла выдержать запах инопланетянина.
— Вонн… — примирительным тоном начал Мэй.
— Другие могли бы обнюхать толпы. Антиарколинские настроения еще очень сильны. Арколианцев до сих пор терпеть не могут, Мэй, ты нее в курсе, и, если ты не поверишь этому, то ты просто живешь в Мире Дурней. Забирать эти поганые фиалы можно только одним способом — попомни мои слова.