— Так не мог бы ты мне сказать, где документы Герцога? Даже в вахтенном журнале я не нашел записей о нем, и даже под именем Уильям Вес ли Арбор.
Мэй молчал.
— Герцог не имеет квалификации второго пилота, не так ли, Мэй?
Мэй глотнул и уставился на полимерную пену:
— У него нет квалификации даже на то, чтобы водить автопогрузчик.
Дункан откинулся в кресле и потер переносицу. Кресло заскрипело под ним.
— Мэй, ты бы лучше рассказал мне все как есть, а то ты можешь попасть в такую передрягу…
Торговец вздохнул:
— Я уже попал в передрягу.
— Все еще только начинается, — пригрозил Дункан.
— Ладно. Ты слышал когда-нибудь о кабаке под названием «У Доктора Бомбея»?
И, несколько раз начиная сначала и отклоняясь на несущественные детали, Мэй рассказал Дункану свою историю. Он ничего не стал скрывать, даже тот факт, что не отказался бы встретиться с подругой Декстера Ноной в более благоприятных обстоятельствах. Побуждаемый Дунканом, Мэй говорил и говорил, пока Дункан его не перебил, когда он подошел к рассказу о поспешных тренировках, которыми они занимались во время прыжка к Сен-Врену.
— Чего я не могу понять, — перебил его Дункан, — так это того, почему ты не вернул Герцога обратно, когда тебе открылась вся правда?
Мэй потер лицо.
— На то было несколько причин, и прежде всего — финансовая.
— Ты успел сжечь слишком много топлива, когда правда вылезла наружу?
— Именно так. Я сказал, что отправлю его домой отсюда, суперклассом. Но когда до него дошло, что он продал мне пятьдесят коммерческих тонн говядины со стеллажами и прочим со скидкой в семьдесят пять процентов, он увял. Похоже, его дядя слишком консервативен и не постеснялся обвинить в мошенничестве кровного родственника.
— Так что ты помог бежать через галактику мошеннику.
—
Дункан сел поудобнее.
— Да уж, проблем у тебя достаточно.
— Мне не нравится, каким тоном ты это говоришь.
— И не должно нравиться, — сообщил ему Дункан. — В твоей-то ситуации.
— В моей ситуации… — Мэй оглядел комнату. — Подожди минуту! А где мой адвокат? Ты же говорил, что приведешь адвоката.
— Об этом я и пришел тебе сообщить, — капитан пожал плечами. — Никто не будет заниматься твоим делом.
— Никто?
— Да, с такими обвинениями, которые предъявляет тебе Хиро. Тебе предъявляются следующие обвинения: заговор и попытка похитить коммерческое судно, вождение межзвездного корабля без надлежащего состава команды, помощь в побеге планетарного мошенника, получение товара на ложных основаниях…
— Да что с тобой такое? — резко бросил ему Мэй. — Хиро послал тебя сюда, чтобы получить признание?
— Нет, но ты понимаешь, что я хочу сказать. Даже если бы у тебя и был адвокат, он не смог бы тебе помочь. Заявленные Хиро обвинения требуют твоего задержания до суда. И никакого освобождения под залог. Ты признан общественно опасным, — он с грустью посмотрел на Мэя. — Извини, но я пытался.
Мэй ударил ногой в полимерный ковер и выругался.
— Я могу обеспечить тебе некоторые мелочи. Могу принести тебе диски для чтения, смогу, может быть, протащить приличную еду или напитки покрепче. Даже Дейдра предлагала зайти…
— Чтобы позлорадствовать, без сомнения.
— Но что касается того, чтобы представить тебя в выгодном свете или вытащить тебя отсюда, — у меня руки связаны.
Мэй выпростал свое тело из чрезмерно надутого кресла и похлопал Дункана по плечу.
— Спасибо, — сказал он. — Но теперь, наверное, мне придется обратиться к единственному человеку, который действительно может что-то сделать, чтобы помочь мне.
— Это кто? — спросил Дункан.
— Я сам, — ответил Мэй.
5
Когда охранник привел Мэя обратно в камеру, Герцог сразу понял, что дела плохи. До этого торговец пребывал в боевом настроении, готовый сражаться, если им встретится даже какая-то видимость несправедливости. Но когда дверь открылась и вошел Мэй, то по его опущенным плечам Герцог понял, что все пошло вкривь и вкось.
— Плохи дела? — спросил Герцог жалобным голосом.
Когда дверь закрылась, Мэй опустился на койку и обхватил голову руками.
— Я видел будущее, — проговорил он. — Хуже не придумаешь.
Герцог улыбнулся и ударил кулаком в ладонь.
— Что же, ты знаешь поговорку, — весело заметил он. — Когда ты ударяешься о дно, то остается единственный путь — наверх.
— Мы еще не дошли до дна, — сказал Мэй, не убирая рук. — А когда дойдем, то встретим там какого-нибудь ублюдка, который даст нам по лопате и прикажет копать.
— Знаешь пословицу, — сообщил ему Герцог. — Ночь темнее всего перед…
— Заткнись, — приказал Мэй. Костяшками пальцев он почесал глаза и потер ладонями лицо. — Не могу поверить, что это происходит со мной. Совершенно не могу.
— Знаешь… — начал было Герцог.