Глава 6
Катманду потряс ее. Город оказался более шумным и грязным, чем она ожидала, но в то же самое время и более пленительным, чем все другие известные Джози города. Вместе с Хэлом и оператором Джереми она прилетела в Непал в первых числах сентября. Они поселились в излюбленной гостинице Хэла под названием «Як и йети». В последний раз он останавливался здесь много лет назад, но многие из обслуживающего персонала до сих пор помнили его по имени.
— Добро пожаловать в Катманду, мистер Хэл, — поприветствовал его администратор. — Давненько не бывали.
— Я как будто попала в другой мир, — шепнула Джози Хэлу, пока они ждали, когда портье вручит им ключи от номеров.
— А это и есть другой мир, — отозвался он. — Самая необычная страна на свете.
Джози в изумлении бродила по улицам, опьяненная экзотической красотой города. Хэл налаживал старые связи, оставив ее на попечение Джереми. Тот, не теряя времени, с ходу начал снимать ее: Джози в коляске рикши, Джози у стен храма, Джози покупает сувениры.
— Не задание, а сказка, — говорил Джереми, весь так и горя воодушевлением. — Ага, есть. А теперь иди прислонись вон к той стене и прими задумчивый вид.
Джози боялась летать на самолете, и, когда миниатюрный «туин-оттер» неровно поднял их над аэропортом Катманду, она с трудом удержалась от искушения схватить Хэла за руку. Чтобы успокоиться, она стала смотреть в крошечный иллюминатор. Внизу зеленели террасированные поля, словно бы карабкающиеся по горным склонам. Вскоре округлые холмы предгорий уступили место долинам с крутыми морщинистыми склонами. В глубине темных ущелий Джози различала серебристые струйки. Это были реки, текущие к равнинам Индии.
* * *
Перед закатом Хэл повел Джози на прогулку по Лукле. Деревня шерпов куталась в дым, струящийся из печных труб; в воздухе звенел смех детей, гонявших мяч. Джози была очарована красотой тибетских лиц, иссиня-черными волосами женщин, заплетенными в тугие косы.
Они пошли по узкой тропинке, ведущей из деревни. В свете угасающего дня Джози увидела низкое деревянное строение, обнесенное каменной стеной. На пороге появились женщина и несколько ребятишек. Хэл обратился к женщине на ее родном наречии. Их проводили в дом.
Единственным источником освещения в хижине служил очаг, и у Джози первое время все сливалось перед глазами. Они сидели вокруг очага скрестив ноги, пили чай и ели скромный ужин — рис с чечевицей. Женщина дружелюбно беседовала с Хэлом.
Внезапно дверь распахнулась, и в проеме, тяжело дыша, появился юноша-шерп лет восемнадцати. При виде Хэла лицо юноши просияло:
— Мне сказали, что ты здесь!
Хэл поднялся и обнял его:
— Нима! Очень рад тебя видеть. Всю дорогу бежал, что ли?
— Как узнал, что ты приземлился.
— Джози, это Нима, старший сын. — Хэл произнес это не без гордости в голосе.
— Рад с вами познакомиться, Джози.
— Он бежал два часа кряду, почти десять километров, — объяснил Хэл. — Но для Нимы это обычное дело. Он силен, как лев.
Мать Нимы подала сыну миску цампы — вязкой ячменной массы, одного из главных продуктов питания шерпов.
— Так куда ты идешь? — спросил Нима с набитым ртом.
— В базовый лагерь. Это будет просто прогулка.
— Я с тобой.
— Подожди! — рассмеялся Хэл. — А как же школа?
— Мне не первый раз, — фыркнул Нима. — Я всегда пропускаю школу, если нужно наверх.
— Нима пошел по стопам отца, — объяснил Хэл Джози. — Его отец, Анг Пхурба, был великий человек. Погиб под ледопадом во время моей второй экспедиции на Эверест. С тех пор я поддерживаю связь с его семьей.
— Хэл — хороший человек. — Нима игриво толкнул Хэла в плечо. — Заботится о нас. Он мне как отец родной.
— И будь я твоим отцом, ни за что не позволил бы тебе отлынивать от школы.
— Нет, я пойду. Надо поддерживать форму. В прошлом году я ходил на Эверест с итальянцами, два раза поднимался почти на восемь тысяч, с тяжелым грузом. Для меня это не проблема. Только погода помешала дойти до вершины.
— Ты хочешь подняться на самую вершину? — спросила Джози.
Нима взглянул на нее как на сумасшедшую:
— Конечно. Мой отец был там три раза. Я тоже скоро стану проводником, как и он.
— Когда получишь образование, — возразил Хэл.
— Высота Эвереста — восемь тысяч восемьсот сорок восемь метров. Что еще мне нужно знать? — Нима дерзко улыбнулся ему.
Позже Джози узнала, что после смерти Анга Пхурбы Хэл взял на себя заботу о его семье, помогал ей деньгами, оплачивал обучение Нимы.
— Ладно, если сумеешь договориться с учителями, так и быть, пойдешь с нами, — уступил Хэл.
— Вот и отлично. А когда ты в следующий раз пойдешь на гору, я буду твоим главным помощником, да?
— Я на гору больше не пойду, — твердо ответил Хэл.
— Не зарекайся, — серьезно сказал Нима.
* * *
Переход до Намче-Базара занял восемь дней, а дальше их ждали еще более узкие и крутые тропы. Джози не ожидала, что нагрузки окажутся столь колоссальными: ее организм с трудом приспосабливался к ежедневным восьми-десятичасовым переходам. Уже на высоте трех тысяч метров она начинала задыхаться.
— Не спеши, — посоветовал ей Хэл. — Представь, что ты движешься как на замедленной съемке.