Мистер Митчелл нехотя встает, чтобы пойти открыть, а я отчего-то начинаю глупо улыбаться. Рациональное мышление вопит о том, что моя семья в опасности, а я улыбаюсь, чувствуя странное тепло внутри. Ведь он бы не пришел, если бы эта новость не была так важна. Зная, что Элиза отсутствует, он приехал прямиком ко мне, значит на то есть причины. Возможно мистер Митчелл единственный, кто в данной ситуации может помочь. И раз он здесь, значит готов это сделать.
Хотя все это лишь мои догадки, непослушное сердце начинает биться в сладком предвкушении, но тут же останавливается, когда на пороге появляется Ноа с дорогим букетом и пакетом китайской еды.
Мистер Митчелл оказывается позади него. Его взгляд холоднее айсберга.
— Привет, милая, — блондин положил на стол цветы и поставил белый бумажный пакет, а потом склонился и поцеловал меня в губы.
— Привет, Ноа, — какой же он упрямый этот парень. Я сразу после того случая на кухне с мистером Митчеллом сказала ему, что между нами может быть только дружба, а он все равно настаивает на своем. Ну не смогу я встречаться с человеком, который вызывает внутри должных эмоций.
— Я сказал твоему будущему отчему, что привез тебе бульон с лапшой. Ты ведь болеешь.
Я взглянула на Кевина. Кажется ему слова "будущий отчим" тоже не очень понравились, судя по тому как скривилось его лицо.
— Спасибо, — ответила тихо, пока Ноа начал суетиться на кухне, доставая еду из пакета и столовые предметы.
Голубые глаза прищурились и перенеслись на Ноа.
— Отлично, я тоже голоден. Думаю, вы не будете против, если присоединюсь.
Ноа на долю секунды замер, видимо не ожидая подобного развития событий, а потом пожал плечами.
— Хорошо, пожалуйста.
Кевин закатывает рукава и опускается на стул рядом со мной.
— Ноа, расскажи хоть о себе, чем увлекаешься?
— Соккером. Я собираюсь стать капитаном университетской команды, — с гордостью произносит Ноа, и пододвигает мне коробочку с лапшой, — ешь, милая.
— Значит ребят вы все еще вместе? — мистер Митчелл вдруг резко меняет тему. Его голос кажется ровным, но от меня не укрываются выжидающие нотки.
— Нет.
— Да.
Отвечаем одновременно и я тут же во все глаза смотрю на Ноа. Я же кажется выставила рамки между нами.
Мистер Митчелл приподнимает бровь, смотря прямо на меня. От этого взгляда мне становится плохо, хотя плохого я ничего не сделала. Ему точно ничего не должна, а чувствую себя загнанной в угол.
— Ну вообще-то Элли предложила стать друзьями, — мнётся Ноа, понимая, что выглядит странно, — но она мне слишком нравится, поэтому я буду настаивать на своём.
— Понимаю тебя, — неожиданно поддерживает его Кевин, — очень сложно отказаться от хорошего. А если учесть, что Элизабет не просто хороша, а я бы сказал слишком хороша для тебя, то как мужчина понимаю тебя.
Мне стало неловко. В лицо бросилась краска от такого неприкрытого комплимента. Спрятала улыбку за чашкой, стараясь не выдать насколько грели его слова.
— Вы правы. Элли лучшая. И я обязательно добьюсь того, чтобы мы были вместе, — прямо как клятву произносит, ей Богу. Я вскинула глаза на Ноа. Вот красивый же парень, хороший. Почему не он, а? Почему мне нравится тот, кто вносит в жизнь один только сумбур?
— Боюсь тебя огорчить, парень, но врядли у тебя это получится. Иногда девушку сложно переубедить, особенно если она к тебе ничего не чувствует и предпочитает остаться друзьями.
Ох, Боги, что-то атмосфера начала быть накаленной. Ноа попытался возразить, привести аргументы в пользу красивых ухаживаний, но мистер Митчелл был прав. Красивыми словами и поступками нельзя покорить сердце, которое влюблено в другого. Оно ведь не продаётся.
Разделавшись с ужином, Ноа ушёл домой, а мы наконец смогли остаться наедине.
— Ну и настырный парень, — раздражённо выдохнул мужчина, выбрасывая бумажную посуду в урну.
— Я просто ему нравлюсь, — пожимаю плечами, стараясь оправдать поведение Ноа.
— Не только ему.
Ответ застает меня врасплох. Желудок сжимается, а сердце снова несётся вскачь. Я ведь не придумала это себе? Или он сейчас не про себя говорит, а в целом?
— Мистер Митчелл, я вас не понимаю. То вы целуете меня, то пропадаете. Теперь новость о том, что решили отменить свадьбу. Как это все понимать?
Меня раздирают вопросы. Столько всего хочется понять, чтобы знать как поступить, что предпринять. Я же ничего не соображаю.
— А понимать это прямо, Эль, — мистер Митчелл подходит ко мне и становится прямо напротив, — Твоя мачеха "а" совсем не устраивает меня как будущая жена, "б" кажется лживой и лицемерной, хотя очень умело это прячет, "в" ведёт себя с тобой не как с дочерью, а скорее как с прислугой, и не удивлюсь если окна ты мыла по ее настоянию вчера, а теперь заболела.
Я прикусываю губу, потому что догадка точно попадает в цель. И это мое действие не скрывается от пристальных мужских глаз.
— Угадал, да? Собственно и основной пункт — я не женюсь тогда, когда как мне кажется встретил достойную девушку.
— Вы сейчас… — не могу договорить фразу, потому что боюсь ошибиться.