Между халифом и принцессой произошел короткий обмен быстрыми фразами, которые Макфлай не воспринял или не стал комментировать. Аль-Хасан возвел очи горе{5f/accent}, затем вдруг рявкнул так, что музыка оборвалась, а танцовщицы вновь застыли в изломанных позах. Но принцесса даже не шелохнулась, более того – протянув руку в сторону Мако, она добавила что-то тоном, не терпящим возражений.
– Ну что ж, доблестные воины,– вздохнул халиф, устало потирая глаза,– я как хозяин назвал вам себя. Теперь настал и ваш черед. Мне, равно как и моей своенравной дочери, будет небезынтересно узнать ваши имена и титулы. Начнем с вас, достойнейший,– он кивнул капитану.
– Какие еще титулы? Мы – морпехи,– ответил Маккойн.– Я – капитан Джон Маккойн, это матрос Фолз...
– Как? Марбеки?.. Вы марбек?..– переспросил Аль-Хасан. Теперь Бен-Барух удивленно таращил глаза. Писарь быстро черкал своей ручкой.
– Морпехи,– повторил капитан.– Морские пехотинцы.
Макфлай попытался найти в староарабском подходящие слова для перевода, но ему это, видимо, не удалось.
– Вы – те, кто пешком ходит по морю, как по суше? Я правильно понял? – выпытывал Аль-Хасан, недоверчиво таращась на гостей.
– И он тоже ходит по морю? – пальцем с огромным бриллиантом халиф указал на тучную фигуру профессора Макфлая.
– Да нет же! – Маккойн посмотрел на профессора, но тот только пожал плечами.– Я морпех, и матрос Фолз тоже морпех. А это Теодор Макфлай, он ученый, специалист по древностям. Это – Ахмед, он учитель... Впрочем, дело ваше, можете и их называть морпехами...
– Марбеки, марбеки,– повторял пораженный Аль-Хасан.– Они ходят по морю и повелевают громом и молниями!
Писарь старательно увековечивал его слова для истории.
– Ма-ар-бек Шон-Магой,– по слогам произнесла принцесса Гия, не отрывая от капитана пронзительных карих глаз. Затем наклонилась к халифу, торопливо поцеловала его руку и ушла так же быстро, как и появилась. Маккойн невольно проводил ее взглядом.
– Итак, многоуважаемые гости, я с открытым сердцем ответил на ваши вопросы, а вы – на мои, мы стали ближе и любезнее друг другу,– сказал Аль-Хасан.
Он сдвинул на затылок чалму, которая делала его похожим на факира в цирке, ожесточенно помассировал лоб и громко хлопнул в ладоши. Заиграла музыка, танец начался с того места, где прервался несколько минут назад.
И тут же из темноты, куда не доставал свет факелов, возникли две тонкие женские фигуры, с головы до ног закутанные в полупрозрачные ткани. В руках у одной было глубокое блюдо с фруктами, у другой – золотой поднос с пятью грушеобразными дымящимися чашами из прозрачного хрусталя. Судя по зеленоватому оттенку, в них был чай. Грациозно изогнувшись, девушки выставили угощение на столик.
– Вы можете, наконец, сесть и дать отдых уставшим ногам. А я и мой главный мушир поведем с вами неторопливую мужскую беседу, как мы и намеревались с самого начала,– степенно сказал Аль-Хасан.– Садитесь и вкусите наше угощение.
– Внизу ждут наши люди,– напомнил Маккойн, опускаясь на мягкую подушку.
– О них побеспокоятся,– халиф поднял чашу с зеленоватым напитком и улыбнулся.– Да пребудет радость в ваших душах и сила в теле!
Это было похоже на тост, и Маккойн подумал, что ошибся: значит, подали не зеленый чай, а... Он замешкался. Что могли подать вместо чая? Может, абсент? На мусульманском Востоке?! Ну да сейчас все выяснится...
Он потянулся к своей чаше, как вдруг из-под самой руки ее проворно выхватила одна из девушек. Она легко, как циркуль, крутнулась вокруг своего позвоночника, не пролив при этом ни капли, потом опустилась на колено перед капитаном, улыбаясь и держа чашу перед собой, словно приглашая его сделать еще одну попытку. Бывалого морпеха вдруг прошиб пот: он обнаружил, что девушка без нижнего белья, и закутывавшее ее покрывало из тончайшей, наподобие тюля, ткани позволяет рассмотреть каждую складку юного тела.
Маккойн растерянно оглянулся. Халиф с Бен-Барухом многозначительно улыбались – похоже, это какая-то игра, испытание для почетных гостей. Капитан опять потянулся к чаше... но девушка мягко отвела руку в сторону, давая понять, что получить желаемое так просто не удастся.
Она симпатична, гибка, улыбчива. Пожалуй, по меркам европейских моделей – страдающих анорексией плоских вешалок,– немного полновата, но без едва заметного животика не станцуешь знаменитый танец живота... Кожа нежно-оливкового цвета, который ассоциируется у мужчин с восточной экзотикой, безупречные груди, словно купола минаретов, выглядывающие из шоколадного моря – не хватает только полумесяцев на темных маленьких сосках... Узкая талия, развитые бедра, стройные ноги с необычным педикюром: один палец полностью желтый, другой красный, потом опять желтый... Кстати, или наоборот – некстати, Мако вспомнил, что последние сумасшедшие полгода, до предела заполненные подготовкой к операции и прочими служебными хлопотами, он провел без женщин.