Читаем Отдам тэдра в хорошие руки: пособие выживающим (СИ) полностью

     В углу расположилась удобная двуспальная кровать, застеленная добротным сине-зелёным покрывалом. Я мстительно улыбнулась, думая о том, что мой подарок уж никак не останется незамеченным. Разложив вещи по покрывалу, я внимательно осмотрела получившуюся композицию. Поменяла расположение вещей таким образом, чтобы появилась некоторая небрежность, будто бы вещи сбросили второпях, улыбнулась, довольная картиной. Быстро оглядела комнату ещё раз и замерла, увидев то, что ни при каких обстоятельствах здесь находиться было не должно. На книжной полке лежала лента. И всё бы ничего, но это была моя старая лента. С обмахрившимися концами и слегка подпалённой серёдкой - последствием попадания на неё уголька от костра.

     Как? И почему?

Но подумать над этими вопросами мне не дали. С улицы раздался резкий свист. Я вздрогнула и выглянула в окно. Кертис тотчас же замахал руками, призывая меня вылезать. Задерживаться я не стала, понимая, что меня могут застигнуть на месте преступления. Амулет, отключающий охранку, сиротливо притаился под кроватью, уже слегка покрывшись пылью. Я усмехнулась. Оставив с наружной стороны блокиратор, я спустила ноги с подоконника и спрыгнула.

     - Ты чего так долго, - прошипел Керти, выпуская поток воздуха. Окно захлопнулось.

     - Композицию надо было составить, - хихикнула я.

     - А, понятно. А тут из зала совещаний пара магистров вышла. Я побоялся, что скоро все вернутся, - Керти подошёл к окну, взял амулет и спрятал за пазуху.

     Я кивнула, понимая разумность предосторожности.

     - Ну что, теперь вторая часть спектакля?

     - Да, меня возьмёте? Мне хочется своими глазами на магистра поглядеть.

     - А не боишься?

     - Нисколько.

     - Ну, пошли к нашим. Будем Ингварда караулить.

     Мы зашли в холл, где нас уже поджидали друзья.

     - И что? Пакость удалась? - Лин заинтересованно подался вперёд.

     - Пока не знаю, - пожала плечами я. - Вот когда на месте окажемся, там и посмотрим.

     Магистра ждать пришлось долго. Блокиратор успешно вернулся в комнату близнецов, перепрятывать решили позже, свалив на то, что он утерян.

     Мы уже больше часа изнывали перед дверьми, пока они наконец не открылись. Близнецы переглянулись и по запланированному сценарию кинулись к Ингварду.

     - Магистр дир Ингвард! - возопил Виртон.

     - Беда! - поддержал его Хортон.

     - Катастрофа! - закатил глаза Вирт.

     - Трагедия! - схватился за сердце Хорт.

     - Так, успокоились и чётко сказали, что вам от меня нужно.

     - Конспекты пропали, - трагически провыл Виртон.

     - Сгорели! - поддержал второй брат.

     - Ваши? - уточнил магистр, начиная вникать в суть проблемы.

     Близнецы отрицательно помотали головами. Магистр удивился.

     - А чьи?

     - Кертиса.

     - А вы при чём? - Ингвард всё ещё не понимал сути.

     - А мы у него списать хотели. Но не успели, а завтра - зачёт, - близнецы артистично завыли в унисон.

     - Так вам лекция нужна?

     Братья увлечённо закивали.

     - Хорошо, пойдёмте.

     - А можно мы тоже с вами? - Керти просительно заглянул в глаза куратору.

     - Пошли уже, неудачники, - обречённо согласился Ингвард.

     Мы украдкой переглянулись. Магистр решительно направился в сторону своих покоев. Близнецы всю дорогу увлечённо благодарили Ингварда, заставляя его то и дело страдальчески морщиться от их стрекотанья. Подойдя к двери, магистр щёлкнул ключом и на несколько секунд замер, недоумённо глядя на дверь. Сигнальный контур вспыхнул.

     С охранной системой явно что-то творилось. Вот уже пару дней она не подавала признаков жизни, и Ингвард решил, что сбились настройки. В связи с разделением академии такими мелочами заниматься было некогда, а вот теперь всё само по себе заработало. Ингвард открыл дверь пошире и приглашающе махнул рукой. Мы воспитанно встали возле двери, дожидаясь, когда хозяин принесёт просимое.

     Ингвард уверенно прошёл к шкафам, но его взгляд привлекли розовые тряпки, вольготно разместившиеся на его кровати. А дальше последовала настоящая истерика, сопровождающаяся отборной руганью. Но и это ещё не всё . Мантия на спине магистра затрещала, фигура стала внушительнее. А в дополнение ко всему из-под полы мантии показался… хвост! Тэдр!

     Мои друзья заинтересованно потянулись к магистру. Ингвард, красный от возмущения, сбросил с постели розовый компромат.

     Послышался всхлип, потом громкий смех. Близнецы схватились за животы. Это они зря. Увидев свидетелей, магистр взвыл:

     - Во-о-о-он! Быстр-р-ро! И чтоб ни одна мышь об этом... - угрожающе закончил он, стуча хвостом по полу.

     Мы бежали быстро, очень быстро, но это нам не мешало громко ржать, смакуя удовольствие от увиденного.

Глава 8

     Влетев в мою комнату, подвывая и всхлипывая от восторга, друзья шумно повалились на кровать, которая обиженно застонала под тройным грузом. Я сиротинушкой пристроилась на табуретке: мест на мягком больше не было.

     - Ну, и зараза же ты, Мелл, так человека довести, точнее, тэдра, - восхищённо протянул Лин, когда удалось немного успокоиться.

     - Ага, редкостная, - согласился Хортон.

     - К тому же и хитрая, - присоединился братец.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Физрук: назад в СССР
Физрук: назад в СССР

Я был успешным предпринимателем, но погиб от рук конкурентов. Судьба подкинула подлянку — я не отправился «на покой», а попал в прошлое. Душа вселилась в выпускника пединститута. На дворе 1980 год, а я простой физрук в советской школе, который должен отработать целых три года по распределению. Биологичка положила на меня глаз, завуч решила сжить со свету, а директор-фронтовик повесил на меня классное руководство. Где я и где педагогика?! Ничего, прорвемся…Вот только класс мне достался экспериментальный — из хулиганов и второгодников, а на носу городская спартакиада. Как из малолетних мерзавцев сколотить команду?Примечания автора:Первый том тут: https://author.today/work/306831☭☭☭ Школьные годы чудесные ☭☭☭ пожуем гудрон ☭☭☭ взорвем карбид ☭☭☭ вожатая дура ☭☭☭ большая перемена ☭☭☭ будь готов ☭☭☭ не повторяется такое никогда ☭☭☭

Валерий Александрович Гуров , Рафаэль Дамиров

Фантастика / Попаданцы / Историческая фантастика