Читаем Отдам тэдра в хорошие руки: пособие выживающим (СИ) полностью

Я вздохнула и пошла к дир Аристену. На выходе уже вспомнила, что переодеться-то и не соизволила. Капюшон лицо скрывал, но край платья заметить было можно. Я уже хотела вернуться, а потом подумала: а что такого? Что, к ректору не может прийти какая-нибудь дама? Да у нас постоянно бывают нанимательницы, так что, не стоит и переживать по этому поводу.

Глава 75

Я целенаправлено двинулась по коридору. Прошла не так-то и много, как из-за поворота налетела на приятеля.

- Госпожа, вы заблудились, вам помочь? - меня поддержали, и даже немного потискали.

Ну, Лин! Ха, мне повезло, такое развлечение!

Изменив голос, я пискляво проговорила:

- О, будьте так любезны, проводите меня к ректору.

Приятель даже руку предложил с поклоном. Какие манеры!

И мы тронулись. Линерей всю дорогу пытался наладить светский разговор и даже отчаянно флиртовал, но я отвечала односложно, не желая раскрывать своего инкогнито раньше времени, хотя и осаживать нахала не торопилась. Ничего, вот дойдём до цели...

Уже почти возле самого кабинета наша колоритная парочка наткнулась на Ленни. Вот кого обмануть плащом не удалось...

- Та-а-ак... И как это всё понимать? - магистр пристально посмотрел на мою руку, находящуюся в плену Лина.

Лин задёргался, не понимая, что сейчас-то сделал неправильно. Я изо всех сил сдерживала рвущийся наружу смех.

- Я вот не пойму, Линерей, ты на самом деле такой экстремал, или просто ещё никогда не получал по-хорошему?

- А что не так-то?

- Руки свои убери! Или я тебе их поотрываю!

- С чего это?

- С того, что кто-то постоянно нарывается на неприятности.

- А вы не охамели, магистр? - Лин, видимо, решил бороться за меня до конца.

- Что?!!

На шум вышел ректор.

- Что за балаган вы мне здесь устроили? Зайдите в кабинет, нечего посторонних привлекать.

Это да. Айрус уже с любопытством высунул свой нос из приёмной. Мы зашли в кабинет, и Лина прорвало.

- Господин ректор, прошу оградить меня от необоснованных угроз в мой адрес от имени магистра дир Ингварда, - Лин с вытаращенными глазами спрятался за ректора.

- Необоснованных, говоришь? Так я тебе сейчас обосную! - Ленни реально собрался попортить лицо моему другу, но дир Аристен не дал.

- Магистр, успокойтесь. Госпожа, прошу прощения за инцидент.

Я закрыла род ладонью, пытаясь сдержать всхлипы.

- Мелл, может, хватит? - Ленни мою реакцию понял правильно.

- Мелл?!! - хором возмутились Линерей и ректор.

Больше я не выдержала. Я скинула капюшон и от души рассмеялась.

- Лин, ты такой милашка!

- Мелл, ну ты и … Магистр дир Ингвард, приношу свои извинения, - до Лина наконец-то дошло, почему Ленни на него так взъелся.

- Ну и к чему этот маскарад? - устало спросил ректор, глядя на меня.

- Да я только что из дворца, лень переодеваться было, а тут Лин. Такой обходительный! Я не устояла...

- От соблазна поиздеваться над другом, - укоризненно закончил за меня Линерей.

- Да ладно тебе, Лин! Ведь было так весело, - я снова хихикнула, вспоминая лицо приятеля.

- Ага. Это ведь не тебя хотели на месте прибить.

- Брось. Подумаешь, пару синяков получил бы, - поддела я друга.

Я скинула плащ полностью и поправила съехавшую на бок цепь.

Лин оценивающе оглядел меня с ног до головы, задержав взгляд на камне, удобно разместившемся на груди, и признался:

- Да, оно того стоит.

- Что?! - тут же отреагировал Ленни.

- Я говорю, повезло вам, магистр, в жизни, - Лин решил не усугублять.

- Что-то раньше ты так не говорил, - усмехнулся Ингвард, намекая на постоянные издёвки в нашу сторону в то время, как тайна была ещё не доведена до общественности.

- А вы сюда зачем пришли? Отношения выяснить негде? - вклинился в наш разговор ректор.

- Вообще-то я сюда шла, чтобы поделиться новостями и узнать планы на сегодня.

- У меня? - ректор по-настоящему удивился.

- Ну да, не всё же вам нас искать, - несколько нагловато ответила я.

- Польщён высочайшим вниманием, - шутливо поклонился дир Аристен.

- Так что?

- Да уж давайте, как обычно...

- Лин? - я с намёком посмотрела на приятеля.

- Уже побежал. А ты не хочешь переодеться? - спросил он у меня.

- А надо?

- Так неудобно же будет.

- Тогда тоже пойду.

- Я провожу, только ко мне зайдём на минутку, не с пустыми же руками идти, Ленни взял меня под руку, а я накинула капюшон.

- Ну, пошли.

Мы, не торопясь, отправились в мою комнату, Лин тоже резво убежал.

- А тебе идёт эта причёска, и платье тоже... - Ленни не выдержал и умыкнул меня в тёмный уголок, дабы сорвать пару внеочередных поцелуев.

А Лин в это время задумал страшную месть. Но мне отомстить он не решился, а вот магистру...

- Представляете, Мелл во дворце, а Ингвард притащил какую-то кикимору и обжимается с ней по углам, - Лин, пылая праведным гневом, рассказывал новости друзьям.

- Не может быть! - не поверил Керти.

Близнецы тоже недоверчиво переглянулись.

- Точно говорю. Вот пошли, покажу, - Лин был уверен, что мы так быстро не дойдём.

- Ну, пошли.

Близнецы выглянули из-за угла — и точно. Недалеко от своей комнаты стоял магистр дир Ингвард и упоённо целовал какую-то даму в длинном плаще.

- Видели?

- Ага... - все потрясённо замерли.

- Давайте ему тёмную устроим! - предложил Лин.

- Когда?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы