Читаем Отданная, или жена императора полностью

Закрыла глаза, с наслаждением прислушиваясь к этим ощущениям, как…

Внезапно все закончилось. Нас выбросило из мягкого вихря на жесткую землю, и не помогла даже рука Лорриеля, ведь он упал вместе со мной.

— Что ж, неплохо все получилось, — вынес свой вердикт господин Гарриет, отряхиваясь.

— Неплохо? — скептически переспросил Лорриель. — Да нас выкинуло в красной пустыне, а я заказывал высадку на горе! Здесь мы ничего не увидим, только рискуем нарваться на недружелюбных отшельников, разбойников и прочих отщепенцев. Да и с водой в этом месте всегда были проблемы.

— Ваше императорское величество, я вас предупреждал, что портальная магия очень чувствительна к любым изменениям извне, а над этим местом давно сгущаются тучи. Да тут идти-то всего-ничего! Нам туда! — уверенно произнес Гарриет, устремившись вперед. — Хотя нет, наверное, сюда! — передумал и повернул направо. — Или все же гора в той стороне? — уже менее уверенно крутанулся на месте и собрался идти в третью сторону.

— Гарриет, нам сюда, — махнул свободной рукой Лорриель и повел нас всех по одному ему известному маршруту. — Напомни мне как-нибудь преподать тебе пару уроков по интуитивному ориентированию в пространстве.

— Да, ваше императорское величество, — угрюмо согласился верховный маг и поплелся следом за нами.

— Прости меня, дорогая Амелия, все же стоило прислушаться к тебе и взять немного запасов с собой. Но я настолько привык доверять точности магии Гарриета, что расслабился, а она, как ты видишь, тоже может давать сбои.

— Я все слышу между прочим, — проворчал сзади господин Гарриет.

— На правду не стоит обижаться, друг мой, — весело ответил ему Лорриель. — Ничего страшного, я чувствую, гора близко, до наступления темноты дойдем, не так далеко ты нас выкинул, Гарриет!

Я вертела головой в разные стороны, изучая пейзаж. Куда ни глянь, везде была одна и та же высохшая красная земля, ни единого серого камня, ни случайной засохшей веточки какого-нибудь растения — ничего! Все абсолютно одинаковое.

Ах да, еще и дул ветер, к счастью, теплый и несильный, а потому идти было относительно комфортно, пыль в глаза и нос не забивалась. Но я упорно не могла понять одной вещи.

Как Лорриель различал нужную дорогу!?

Гора ведь не маленький предмет, ее должно быть видно на много километров вокруг! Да и с наступлением темноты я бы тоже поспорила. Освещение уже сейчас было довольно тусклым, как будто лучи солнца никогда сюда не добирались, и земля была вынуждена существовать под плотным серым небом, которое и влагу тоже явно не доставляло в эти края.

И как здесь мог кто-то жить? Уму непостижимо. Или они знали об этом месте больше, чем я.

— Отлично! Мы вышли из серой зоны! Осталось всего ничего! К счастью, живя так долго в вашем чрезмерном комфорте, не забыл я основополагающих вещей, — сообщил Лорриель самодовольным голосом.

А я устремила свои глаза вперед и увидела ее!

Величественную одинокую гору.

Примерно такой я ее себе и представляла.

Высокая, без единой травинки. Впрочем, все, что мы успели увидеть в этом крае, не отличалось какой-либо растительностью. Печальное зрелище, если честно.

— Разочарована? — спросил вдруг Лорриель, пытливо заглядывая в мое лицо.

— Нет, скорее расстроена. Грустно становится от подобных пейзажей, — ответила откровенно.

— Понимаю. Но в этом и есть изюминка темного края — красная сухая земля, и практически полное отсутствие солнечного света.

— С ума сойти можно, — пробормотала себе под нос, но император услышал.

— Можно, — легко согласился он, — и есть такие, кто сходит. Их полно в пустыне, которую мы оставили позади себя. Но если ты пройдешь дальше, мимо горы, вон туда, — он показал направление рукой, — то попадешь в край, мало чем отличающийся от твоей родной долины. Там точно так же растет сочная зеленая трава, идут нормальные, не кислотные дожди, и регулярно выходит на небосвод солнце, которое согревает местных жителей ничуть не хуже, чем вас, а, может быть, и лучше, потому что в темном краю не бывает зимы и промозглого холода. Здесь все самое плохое добирается до живых существ изнутри, а не снаружи.

— Как поэтично, — только и смогла выговорить я, действительно очарованная описанием Лорриеля.

— Да на самом деле не особо, но нам нужно взбираться наверх, время не ждет. В любой момент может кто-нибудь проехать по этому тракту. Гарриет, ты с нами? — окликнул он верховного мага, находящегося позади.

— Конечно, ваше императорское величество, — тут же подошел ближе господин Гарриет. — Пойдем по тропе, я полагаю?

— Другого выхода нет. На вершину ты нас не закинул, а у подножия горы ни твои, ни мои ухищрения не работают, ты знаешь.

— Так точно, ваше императорское величество.

— Значит, я иду первый, следом за мной леди Амелия, а замыкаешь наши тылы ты, мой друг. И всем вести себя максимально тихо, разговоры только шепотом, — предупредил Лорриель и пошел направо, внимательно высматривая что-то на абсолютно однородном земляном покрытии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Real фэнтези

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература