— Занятная философия! И, пожалуй, мне она по душе, — усмехнулся Арвен, снова обернувшись к гостье и окинув ее оценивающим взглядом. Она вновь оделась в стиле Дианы, и маг не мог не признать, что такой образ ей очень идет.
— Почему ты столь пристально меня разглядываешь? — склонив голову набок, насмешливо поинтересовалась Кандида. — Нравлюсь?
Арвен предпочел ответить только на первый вопрос. На второй он и сам не знал ответа.
— Я смотрю на тебя, потому что не узнаю. Ты изменилась… не похожа на прежнюю сдержанную Кандиду.
— Ты разочарован? Или это комплимент?
— Это не комплимент, не обольщайся. Но я не могу сказать, что разочарован. Скорее, просто констатирую факт.
Кандида отставила пустую чашку и, с легким вздохом поднявшись, сверху вниз посмотрела на Арвена.
— Жаль, что это не комплимент. Ну, что ж, мне, пожалуй, пора… я и так слишком долго надоедала тебе.
Арвен не считал, что она надоедала ему слишком долго, но удерживать не стал.
— Ну, что ж, иди, — устало кивнул он, откинувшись на спинку кресла и утомленно закрыв глаза. — Иди.
Но прежде, чем уйти, она подошла к Арвену и, склонившись, коснулась горячими губами его щеки. Он вздрогнул и открыл глаза, его кожа словно вспыхнула огнем. Колдун с трудом подавил порыв дотронуться до щеки ладонью.
— Прощай, Арвен, — шепнула женщина ему на ухо и, погладив мужчину по скуле, снова выпрямилась. — Возможно, я еще приду… когда-нибудь.
Он никогда не признался бы в этом даже самому себе, но ему хотелось, чтобы она на самом деле пришла…
Теперь они нередко обедали или ужинали в этой старой таверне. Местные завсегдатаи, имевшие довольно потрепанный вид, подозрительно косились на холеных аристократов, совершенно неуместных в столь бедном заведении, однако три опытных одаренных мага могли, конечно, не бояться здешней публики.
— Кандида просила не ходить к ней, — сказал Хозяин, уверенно орудуя вилкой и ножом и разрезая сочную отбивную на аккуратные ломтики. — И никакими способами не связываться.
— Странно, — сдержанно обронил Хуан. — Любопытно узнать, что она задумала…
— Этого никто не в силах предугадать, — ухмыльнулся его двойник.
— Я не верю ей, — в который раз за последние дни процедила Диана, нервно барабаня пальцами по столу. История с Арвеном сильно повлияла на нее, постоянное напряжение словно накинуло лишний десяток лет. Женщина отчасти утратила былое самообладание, которое так красило ее в прошлом. Движения колдуньи стали более резкими, между бровями пролегла складка, уголки губ опустились, а в глазах появилась тревога. Но даже сейчас она была невероятно красива.
— Ты и мне не веришь, — пожал плечами Хозяин. — Ну и что? Приходится рисковать.
— По-моему, все это плохо кончится, — упрямо заметила женщина. Она сидела прямая, как струна, дышала медленно и ровно, словно отмеряя каждый вздох, и так часто кусала губы, что они разбухли и стали напоминать сочный рот Кандиды. Теперь колдуньи еще больше походили друг на друга.
— Что с тобой происходит? — в упор глядя на Диану, спросил Хозяин. — Ты как-то увяла, что ли… потеряла… мм… лоск, уж извини за прямоту!
Хуан метнул на него сердитый взгляд и холодно попросил:
— Следи за словами, призрак!
— А разве я неправ? — с усмешкой поинтересовался тот.
Хуан ответить не успел — Диана коснулась его ладони, успокаивающе сжала пальцы.
— Он, увы, прав, — мягко произнесла она и выдавила из себя кислую улыбку. — Просто у меня сдают нервы. Ведь Арвен — единственный, кого я по-настоящему боюсь. Я не верю, что с ним можно справиться. Не верю.
Мужчины с сомнением переглянулись. В глазах Хуана читалась усталая тревога, его двойник был откровенно раздосадован. Плеснув себе вина и пригубив напиток, он с затаенным раздражением сказал:
— Ты сделала из своего Арвена какого-то божка! А он только человек, пускай и неглупый.
Рука Хуана, приобнимавшая Диану за плечи, при упоминании о «своем Арвене» на миг напряглась. Колдун прищурился и мрачно проговорил:
— Это не ее Арвен! Это просто Арвен. И у нас есть основания относиться к нему с должным опасением.
— Одно дело — должное опасение, а другое — животный страх, — невозмутимо возразил Хозяин. — Чувствуете разницу?
— Мы-то чувствуем разницу, — кивнул Хуан. — А вот ты не чувствуешь, что вот-вот перегнешь палку и доведешь нас до белого каления. Или ты этого и добиваешься?
Хозяин довольно усмехнулся и, подцепив вилкой последний кусочек отбивной и окунув ее в томатный соус, весело заметил:
— Отчасти. Я хочу вас разозлить.
— Из любви острым ощущениям? — фыркнула Диана. — Тебе нравится играть с огнем?
— Не совсем. Я просто хочу вас расшевелить. Побудить к действию.
— Можешь считать, что достиг своей цели, — ледяным тоном сказал Хуан, улыбаясь одними губами. — Мы твой намек поняли.
Диана промолчала, но, судя по хмурому выражению ее лица, мнения своего не изменила.