Чем дальше я говорил, тем больше хмурилась Лисандра. Словно я пытался вырвать из ее рук леденец. И все же она не выдержала.
– Отец этого оболтуса, – с усмешкой повторила мои слова она, – уже здесь и жаждет объяснений. И могу вам сказать, он невероятно зол! Он желает сейчас же поговорить с сыном.
Тысяча могил! Мне бы совсем не хотелось, чтобы кто-то услышал версию Саймона!
Глава 25
Лисандра не обманула: отец Саймона, лорд Двайс, и вправду был в ярости. Он мерил приёмную широкими шагами и, едва завидев нас, направился ко мне с выражением бешеного быка. Я прекрасно знал, о чём он думает и чего собирается потребовать, поэтому заговорил первым:
– Ну что ж, пройдемте в лазарет!
Не дожидаясь ответа, быстро зашагал в нужную сторону.
В лазарете нас уже ждали. Навстречу вышел доктор Хиллис. Он поприветствовал меня кивком, коротко поклонился лорду Двайсу и без предисловий заявил:
– Если вы к Саймону Двайсу, то вынужден отказать. Больному показан абсолютный покой.
Мы остановились, переглянулись. Лисандра зловеще прищурилась. Я бросил на неё быстрый взгляд и, прежде чем она открыла рот, сказал целителю:
– Нам необходимо узнать у студента, что именно произошло. Немедленно. Под мою ответственность.
– Исключено.
Лисандра и лорд Двайс дышали мне в затылок. Подавив желание передёрнуть плечами, я повторил:
– Доктор Хиллис, под мою ответственность. Приказ ректора.
Целитель недобро сощурился. Потом перевёл взгляд на Лисандру, лорда Двайса – и снова посмотрел на меня.
– Вы ректор, да. Но я глава лечебного сектора и одновременно декан целительского факультета.
– Мне это прекрасно известно.
– Я могу разрешить вам увидеть больного. Но так, чтобы он не видел вас. Ему абсолютно противопоказано волноваться.
– Вы не поняли, мы должны допросить его.
– Расспросить! – со значением вмешался отец Саймона.
– Расспросить, – поправился я. – Но это необходимо сделать сегодня.
Доктор Хиллис на какое-то время задумался. Сурово нахмурился, покачал головой. Поднял на меня глаза:
– В таком случае мы можем сделать так. Я сам расспрошу больного о том, что случилось. Вы будете всё видеть и слышать, но он вас видеть не будет. Это единственный вариант.
Я обернулся к спутникам, предоставляя право решения им.
– Мы согласны! – поспешно заявила Лисандра.
Ещё бы. Скорее всего, она пока не в курсе, что Виктория призванная, но интуиция и острый ум подсказывают ей, что дело нечисто. И ей во что бы то ни стало хочется выслушать Саймона, пока лорд Двайс здесь. И пока не утих его гнев на меня и на опасность, которой подвергся его сын якобы по вине невоздержанной студентки.
Я развёл руками. Доктор Хиллис коротко кивнул и повернулся, приглашая нас следовать за собой.
Саймон находился в одиночной палате. У дверей стоял охранник. Узнав меня, он отсалютовал и отступил, открывая дверь.
Доктор Хиллис сделал нам знак ждать снаружи и прошёл внутрь. Через полминуты раздался его голос:
– Вы можете зайти.
Лисандра кинулась первой, как ищейка, почуявшая след. Я сделал жест, уступая лорду Двайсу путь, и вошёл последним.
Между кроватью и входом едва заметной рябью переливался прозрачный защитный экран. Я знал это заклинание. Более того, я сам его создал несколько лет назад. Тогда думал – для забавы, но потом выяснилось, что в некоторых случаях оно на удивление полезно.
За плёнкой экрана, привязанный к кровати страховочными чарами, лежал Саймон. Он дико вращал глазами, но, увидев доктора Хиллиса, немного успокоился.
– Здравствуй, Саймон, как ты себя чувствуешь?
Пациент неразборчиво что-то пробормотал. Доктор взял стул и уселся рядом с постелью.
– Саймон, – мягко сказал он. – Расскажи, что ты делал сегодня. Как ты оказался на кладбище?
– Кладбище? Кладбище! Демоница! Я хотел убить демоницу!
– Что? – выдохнул лорд Двайс у меня под ухом. – Что он несёт?
– Ясно, что он говорит о той девушке, – вмешалась Лисандра, прежде чем я успел ответить. – Я же говорила вам, наглая девица с подготовительных курсов! Она опасна, вы же видите, что она сделала с вашим сыном?
– Тихо, – шикнул я.
Тем временем доктор Хиллис продолжал:
– Почему ты решил, что она демоница?
– Потому что я сам поднял её из могилы!
– Что-о? – а теперь возопила Лисандра. Возмущённый голос эхом отразился от стен, но защитный экран работал на славу, ни доктор Хиллис, ни Саймон ни ухом не повели.
– О, а об этом вы не слышали? – широко улыбнулся я. – Надо же, я был уверен, что Совет знает обо всём, что происходит в нашей академии!
Она метнула на меня злобный взгляд, но промолчала.
– Зачем же ты это сделал? – продолжал допрос целитель.
– Будто сами не знаете! – начал заводиться Саймон. – Чтобы поймать халяву на экзамене, конечно!
– А почему ты решил, что девушка, которую ты привёл на кладбище, и есть то умертвие?
– Вы, доктор, совсем дурак? Любой поймёт! Такие сиськи ни с чем не перепутаешь!
Сукин сын. Я скрипнул зубами. Бешено хотелось вбить эти слова ему в глотку.
В отличие от меня доктор Хиллис хранил несокрушимое спокойствие:
– А как же ты, прости, увидел эту деталь её тела? Может быть, ты ошибся?