Читаем Отдел странных явлений: Лесоморский детектив полностью

— Если пространство здесь имеет дробную размерность в одну десятую, — рассуждал программист, когда печь уже мчалась по мощеным мостовым мимо мастерских и постоялых дворов, — то магия времени в городе не так сильна, если верить теории этого Кисы. Все, что не связано с изменением времени, ускорением или замедлением процессов, работает так же, как и во всем Лесоморье.

— Еще бы что понять, — буркнул я в ответ.

— Всему свое время, — отмахнулся царевич, — а теперь я бы устроил вас в избе у моей троюродной тетки.

Иван показал нам на двухэтажный сруб с белыми ставнями, во дворе у которого паслись несколько козлов и бегала стайка кур. За последними, чинно шагая, наблюдал огромный рыжий петух. Попробуй подойди — заклюет.

— Тетушка Агафья! — маша шапкой, звонко поприветствовал царевич полную женщину в зеленом сарафане, что вышла на порог.

— О! Иванушка! — развела она руками, когда наш царевич спрыгнул с печки и утонул в ее объятьях.

Нам пришлось довольно долго топтаться у ворот, ожидая, пока Иван во всех красках расскажет о невесте и предъявит Агафье очаровательную лягушку. Тем временем я озирался по сторонам в поисках коварной вампирши, разыскивающей по улицам русского городка очередную жертву, способную продлить ей жизнь.

— Заходите, гости дорогие, чего на пороге топчетесь? — воскликнула Агафья и приветственно махнула нам. — Проходите-садитесь, в ногах правды нет. Сейчас накормлю, баньку истоплю, пока царевич наш батюшку навестит.

Апчхи! Пошатываясь, я направился вслед за Дураковым и Милли. Голова шла кругом то ли из-за потери крови, то ли от простуды. Но как я был счастлив свалиться на пуховую перину, скинуть с себя черную простынь и халат и забыться в крепком сне. И только когда открыл глаза, я понял, что заботливая хозяйка, пока я спал, успела обработать мою рану и наложить на нее чистую повязку.

Агафья, эта дородная женщина, не отходила от моей кровати ни на шаг и не давала мне даже подняться.

— У тебя жар, касатик, — причитала она, — ты ранен, на ногах не стоишь, простуда ужасная. Лежи, я тебя быстро на ноги поставлю.

— Э, госпожа, — потупившись, поинтересовался я, — можно ли отложить мое лечение на часик-другой, мне сестру сосватать Его величеству Гороху надобно.

— Дык, — развела руками румяная женщина, протянув мне целую кружку горячего (какой кошмар!) молока с разными слащавыми примесями, — друзья твои уже отправились во дворец…

Несомненно, Ивану Дуракову я могу доверить практически все, кроме, пожалуй, сватовства любимейшей сестры. Представляю, как царевич знакомит отца с…лягушкой. Тут нужен весомый довод, чтобы парня не лишили титула и наследства после подобного заявления.

— Госпожа Агафья, — хитро прищурившись, я поднялся на локтях, — не могли бы вы сходить на базар и купить для меня одну вещь?

Вопросительный взгляд карих глаз — как раз то, чего я и ожидал. Нужно действовать скорее и наверняка, вдруг у меня есть еще шансы догнать товарищей и вместе с ними поучаствовать в церемонии знакомства с венценосным родителем.

— Пожалуйста, принесите мне…

И я принялся воодушевленно перечислять ингредиенты для одного зелья, которым придворный доктор лечил нас с сестрами от простуды. Судя по климату и растительности Лесоморья, заботливой хозяйке потребуется немало времени и средств, чтобы отыскать редкие для этой местности травы и сборы. Ясно, что ее венички, гирляндой украшавшие входы в комнаты, в качестве заменителей не подойдут.

— Это волшебный кеметский эликсир, — закончил перечисление я, — способный даже мертвеца поднять за полчаса. Принесете?

— Если, друг мой заморский, — насупилась Агафья, — это единственное, что вернет тебе здоровье…

Я, сверкая глазами, активно кивал, не боясь вызвать у заботливой лекарки подозрения. Попалась, доверчивая женщина! Взяла корзину и помчалась на рынок, строго-настрого наказав мне не вставать с постели и не выходить из дому. Она предполагала, что я буду весь день лежать и разглядывать проеденные жуками брусья на потолке ее гостевой комнаты? Зря она мне доверилась.

Потому что как только за Агафьей захлопнулась дверь, я бесшумно соскользнул с кровати и уселся рядом с сундуком хозяйки. Среди женских нарядов надо б отыскать нечто похожее на одеяние заморского принца, сопровождающего свою заколдованную сестру. А то одежда от Яги хоть и удобная, но за два дня успела испачкаться и местами изорваться. Вряд ли Горох, взглянув на меня в грязных кожаных штанах и драном незастегивающемся халате, поверит в мое царственное происхождение…

Перейти на страницу:

Все книги серии Отдел странных явлений

Отдел странных явлений: Лесоморский детектив
Отдел странных явлений: Лесоморский детектив

Отдел странных явлений. Часть 3В Лесоморье кипят страсти, достойные мыльных опер: повстречал Кощей Бессмертный молодую красавицу-невесту. Умна она, расчетлива, прекрасна, как царевна, — какая женщина! Да только стали пропадать на земле русской девицы-красавицы. И разыскать их да наказать виновных доверяется отделу странных явлений. Так, что там приказано сделать? Разобраться с похитителями — без проблем! По пути вытащить дедке репку? Это как утренняя зарядка для агента! Спасти Колобка из пасти хитрюги Лисы? Детские забавы! Выдать замуж Царевну Лягушку? Сложно, но можно! Распутать интриги, достойные мыльных опер, ой, то есть, сказок? Задачка, достойная Ивана Дуракова и его очаровательной напарницы (???)!UPD — 24/09/2009 — ЗАКОНЧЕНО!!! НАКОНЕЦ-ТО!

А А Котенко , А. А. Котенко

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги