– Я знаю, что это не самое подходящее время. – Элла взглянула на подругу и мысленно отмахнулась от чувства вины. Им уже и так придется брать ссуду, чтобы покрыть дополнительные расходы на персонал, пока она будет в отпуске по уходу за ребенком… – Это будет хорошая практика для Салли и Джеммы, и я накопила достаточно, чтобы платить им больше, пока меня не будет.
– Ты отлично знаешь, что деньги тут ни при чем, – возмутилась Руби. – Как насчет твоих регулярных визитов к врачу? А если что-то случится с ребенком?
– Куп договорился с главным акушером на острове, что тот будет наблюдать меня, пока я там. – Элла заметила, как он побледнел, когда она упомянула эту проблему. – Но вряд ли я проведу там больше двух недель. Я все еще буду только на четвертом месяце, когда вернусь.
– Ладно, хорошо, тогда к главному. – Руби вскинула руки в отчаянии. – А как насчет того, что Купер Дилэйни – полное ничтожество, который обвинил тебя в том, что ты обманула его, что ты охотишься за его деньгами? Это из-за него ты рыдала сутки назад. Откуда ты знаешь, что можешь доверять ему, что он не устроит тебе очередной скандал, когда ты окажешься с ним на Бермудских островах?
Элла прогнала сомнения прочь. Да, Куп пришел в бешенство, когда она сказала ему о ребенке, но он извинился перед ней, и Элла знала, что он сделал это искренне и осознанно.
– Он отец моего ребенка, и он дает мне шанс узнать себя лучше. Ты ведь наверняка понимаешь, что я должна воспользоваться этой возможностью?
– Ну-у… И тебе не кажется подозрительным, что спустя всего лишь двадцать четыре часа после дикой истерики из-за твоей беременности он вдруг жаждет принимать такое активное участие в жизни ребенка… – Руби сделала паузу для большего эффекта, – и в твоей жизни.
– Может быть. – Разумеется, она думала об этом. После первоначальной эйфории по поводу его предложения Элла успокоилась и поняла, что его внезапный интерес к ребенку не может быть единственной причиной, почему он попросил ее прилететь на Бермуды.
Но это ничего не меняло, он по-прежнему оставался отцом ее ребенка. И она хотела, чтобы он участвовал в жизни малыша. И эта поездка на Бермуды была единственным способом выяснить, возможно ли это.
– Ты полна решимости, не так ли? – с болью произнесла Руби.
– Да.
Руби коротко выругалась, признавая свое поражение:
– Полагаю, это моя вина. Если бы я не вмешивалась и не подбивала тебя на флирт с капитаном Секси, ты бы не оказалась сейчас в такой ситуации.
Элла обхватила лицо Руби ладонями, заглядывая ей в глаза:
– Какая ситуация? Подаренный мне шанс родить ребенка? Возможность испытать чудо материнства? Что казалось практически нереальным? Ты имеешь в виду эту ситуацию?
Руби криво улыбнулась ей:
– Ладно, согласна. Но сделай мне одно одолжение, хорошо?
– Какое?
– Не позволяй счастью ослепить тебя. Ты всегда видишь в людях только хорошее, Элла. И это одно из качеств, которые я так люблю в тебе. Но на этот раз постарайся быть немного осторожнее.
– Если ты намекаешь на историю с Рэндаллом, тебе не стоит беспокоиться. – Элла взяла Руби за руку. – На этот раз я не позволю настолько ослепить себя. Я усвоила этот урок, когда мне было восемнадцать, и уже не влюблюсь так легко снова. – Она допустила эту ошибку с Рэндаллом и поплатилась своим ребенком. – Но я также отказываюсь все время бояться.
Ей нужно было рискнуть и разгадать увлекательную загадку, которую представлял собой Купер Дилэйни. Этот мужчина с неотразимым обаянием пляжного бездельника, у которого оказалось достаточно энергии и амбиций, чтобы из ничего построить многомиллионную империю. Мужчина, который беспокоился, не навредят ли их занятия сексом ребенку, растущему у нее в утробе, и при этом смотрел на нее с вожделением, которое грело ей душу.
Она хотела узнать его – понять, что он на самом деле думает об этой беременности, об этом ребенке и о ней самой, потому что только так он сможет играть активную роль в жизни своего ребенка.
Большего Элла не хотела. Она была уверена в этом.
Глава 9
– Как ты долетела? – Куп принял чемодан у водителя после того, как Элла вышла из такси, которое остановилось перед открытым гаражом, окруженным пальмами и цветущими лианами.
Она обмахивала лицо соломенной шляпой с широкими полями, купленной в аэропорту из-за невыносимой жары. В апреле на Бермудах было около двадцати пяти градусов тепла и вполне комфортно, но в конце июля температура достигала почти сорока и, казалось, просто высасывала все жизненные силы прямо из ее усталого тела.
– Хорошо. Спасибо. – Она фыркнула, чтобы сдуть влажные волосы со лба, пока Куп расплачивался с водителем.
По правде говоря, намного лучше, чем просто хорошо; когда она прибыла в аэропорт Гатвик, то обнаружила, что категория ее билета, который она принципиально купила себе сама, была повышена до первого класса. Дополнительный сервис в виде изысканного обеда из трех блюд и раскладывающегося кресла превратил восьмичасовой перелет в приятное времяпрепровождение.