От этой мысли Эрике стало не по себе. Глупо было надеяться на то, что охлаждение между ними носит временный характер.
Раньше Роберт именно так и поступал. Но с тех пор, как они переехали в «Персефону», многое изменилось. Теперь Эрике приходилось рассчитывать на собственные силы в борьбе с неизвестным злом, которое поселилось в «Персефоне».
Роберт наполнил бокалы шампанским и произнес тост. Он, конечно, надеялся, что сезон будет удачным, но не предполагал, что
Эрика и Роберт сидели в ресторане, где подавали приготовленную на гриле рыбу, фаршированных кальмаров и мидий, тушенных в белом вине. Панорамные окна ресторана, расположенного в центре города Кос, выходили на гавань, в этот вечерний час подсвеченную россыпью огней. На столах, покрытых белыми скатертями, горели свечи в плошках из матированного стекла. Официанты разносили блюда в дизайнерских тарелках неправильной формы. Это было пафосное и весьма недешевое заведение, рассчитанное на обеспеченных туристов, но Роберт решил, что они заслужили этот ужин. В качестве закуски он заказал русскую икру, а на горячее – омаров.
– Даже не верится, что «Персефона» официально включена во все реестры туристических агентств. Твоя мама гордилась бы тобой, милая. Отныне ее имя станет нарицательным на Косе.
«Не уверена, что маме пришлась бы по душе такая слава», – подумала Эрика. В свое время Арес Вергопуло дал отелю свое имя, которое тоже вошло в историю острова – настолько прочно, что до сих пор, услышав это название, местные жители вздрагивали от ужаса. Осознав, что Роберт ждет от нее какой-то реакции, Эрика заставила себя улыбнуться.
– Я в тебе не сомневалась. Ты отлично справляешься со всем, за что бы ни взялся.
– Я бы не справился без твоей поддержки.
– Мне показалось, что я, наоборот, тебе только мешала.
– Неправда! – Роберт вспыхнул, застигнутый врасплох прямолинейностью жены. – То есть, конечно, были разногласия, но теперь они в прошлом. У нас больше нет поводов нервничать и третировать друг друга. Отель работает как хорошо отлаженный механизм. За эту неделю не случилось никаких происшествий, и жалоб от постояльцев, насколько я знаю, не поступало.
– Было несколько мелких, но все разрешилось благополучно.
– И с персоналом никаких проблем.
– Да, кадровое агентство неплохо справилось. Меня, правда, смущает врач. На мой взгляд, он слишком молод, чтобы обладать достаточной квалификацией на случай, если произойдет нечто непредвиденное. Но у него отличные характеристики с прежнего места работы.
– Давай не будем говорить о делах этим вечером. – Роберт накрыл своей ладонью руку Эрики и улыбнулся. – Мы заслужили маленькую передышку. И знаешь, что? Хочу попросить прощения. Я срывался, грубил, вел себя неподобающе… Больше это не повторится.
– Извинения принимаются. Я рада, что ты всё же поверил.
– Поверил во что?
– В то, что случилось двадцать лет назад – и что может повториться, если мы не будем начеку.
Роберт переменился в лице.
– В эту чушь с отравлением я не поверю никогда! – запальчиво сказал он. – Я извинился только за то, что позволил обстоятельствам взять верх над нашими чувствами, допустил некоторое отчуждение…
– Понятно. Извинение с оговоркой. – холодно произнесла Эрика.
– Эрика, неужели ты не можешь простым усилием воли избавиться от той нелепицы, которую тебе внушают местные жители – эти ограниченные, суеверные люди, завидующие нашему благополучию?
– Я тоже гречанка, если ты забыл.
– Я вовсе не национальность имел в виду! Рядом с нашим отелем находится «Жемчужина Коса». Что, если слухи идут оттуда? До открытия «Персефоны» у них не было конкурентов, ведь других отелей на той оконечности острова нет. А мы, получается, перешли им дорогу. Неудивительно, что владелец «Жемчужины» пытается выжить нас отсюда, не гнушаясь способами.
– У «Персефоны» и «Жемчужины» разные ценовые категории. В «Жемчужине» останавливается более взыскательная публика, которая вряд ли прельстится тем набором услуг, которые предлагаем мы.
– Не важно. В любом случае в нас видят конкурентов. В таких случаях обычно нанимают специалиста по черному пиару и предоставляют ему полную свободу действий. Поверь, я знаю, как это делается.
«Я и сам так раньше делал», – повисла в воздухе непроизнесенная фраза.
– Разве сложно подкупить жителей поселка? – продолжал Роберт. – Всех этих официанток, продавщиц, и кто там еще потчевал тебя небылицами…
– По-твоему, главного редактора газеты тоже подкупили?
– Не знаю. Не хочу копаться в мотивах людей, пытающихся выжить нас с Коса. Достаточно того, что мы с тобой постоянно ссоримся – и сейчас, кстати, тоже, – вместо того чтобы отмечать совместный успех. Давай выпьем, и катись оно к чёрту!