Читаем Отель 'Трансильвания' полностью

Он двинулся было к двери, но англичанин остался стоять, глаза его странно блеснули.

- В чем дело? - спросил граф.

Саттин колебался секунду, потом решился.

- Я вспомнил одну историю, о которой читал. Почти век назад Гельветиуса посетил человек.

- Да что вы? - любезно произнес Сен-Жермен.

- Он подарил магу кусок философского камня...

- Гельветиусу повезло.

- Маг описал гостя. Это был мужчина среднего роста, темноволосый и темноглазый. Он отлично, правда с акцентом, говорил по-голландски и всем усвоим видом внушал почтительный трепет, хотя голоса не повышал.

Сен-Жермен безразлично кивнул.

- И что же из этого следует, Саттин?

- Теперь до меня вдруг дошло,- сказал медленно англичанин,- что между вами и тем незнакомцем есть несомненное сходство.

- Сколько же лет было гостю Гельветиуса? Соизволил ли достойный алхимик упомянуть о его возрасте?

- Чуть более сорока,- озадаченно произнес Саттин, упираясь руками в стол,

- А сколько лет, по-вашему, мне?

- Не более сорока пяти.

Сен-Жермен выразительно указал глазами на выход.

- Вы сами разрешили свои сомнения, Саттин. Пошли.

Они окунулись в парижскую ночь, еще полную звуков, и через подворотню прошли на задворки. Из пристроек несло подгорелым маслом. Всюду шныряли тощие кошки, шарахаясь от людей.

- Сюда, ваше высочество,- пригласил Саттин, толкнув какую-то дверь.Наша гильдия небогата, но у нас есть все, что нужно.

В лабораториях алхимиков даже страны Кем, названной позже Египтом Сен-Жермену доводилось бывать множество раз. Он приготовился окунуться в атмосферу, полную удушливых испарений, и ожидания его оправдались.

- Князь Ракоци! - прокричал Доминго-и-Рохас, поворачиваясь к двери.- Я уж и не надеялся вас повидать. Мы ограблены, а Ле Грас убежал.- Маг рассмеялся.

- Не важно,- улыбнулся в ответ Сен-Жермен.- Я знаю, где прячется ваш беглец и постараюсь выяснить, причастен ли он к пропаже. Мадам? - он обернулся к женщине и поклонился.

Та с большим достоинством поклонилась в ответ, обдергивая рабочий передник, и низким грудным голосом произнесла:

- Добрый вечер, ваше высочество. Доминго-и-Рохас, поколебавшись, решил поклониться тоже.

- Ее зовут Ифигения Анцела Лэрре. Она из Марселя и кое-что смыслит.

- Очарован,- произнес Сен-Жермен, с удовольствием всматриваясь в умное, проницательное лицо. Своими чертами и неколебимым спокойствием эта женщина очень напоминала Оливию, но та умерла истинной смертью около ста лет назад.

- Вы, как я знаю, преследовали зеленого льва. Успешно ли?

- Мы настигли льва, и солнца он не наглотался,- ответила Ифигения, улыбнувшись.

- Мои поздравления.

Сен-Жермен прошелся по комнате, окидывая рассеянным взглядом змеевики, сосуды, реторты, перегонные кубы и прочие принадлежности, сопутствующие весьма непростому занятию, посредством которого пытливый ум человеческий пытался постичь природу вещей. Все затертое, захватанное, закопченное хлам, а не инвентарь. В дальнем конце

комнаты находилось странное сооружение, напоминавшее улей.

- Вижу, у вас есть еще один тигль.

- Старенький,- торопливо откликнулся Саттин.- Ваши сосуды из платины в него не влезали.

- Ну разумеется,- произнес граф, рассматривая миниатюрную печь. Кирпич, из которого она была сложена, похоже, изготовляли еще в стране Кем, почитавшейся прародиной алхимического искусства.

- Даже тигль поновее пришлось переделывать кого-то, как оказалось.

- Кто бы это ни был, он знал что искать.

- Боюсь, что так, князь,- согласился Саттин и торопливо добавил: - Но это все-таки не Ле Грас Тот не знал, чем мы занимаемся.

Вы уверены? - спросил Сен-Жермен, окинув примолкших алхимиков пристальным взглядом.- вы двое его ни о чем в известность не ставили, а как с остальными? Где Оулен? Кто оглушил Сельбье? Вы можете поручиться за всех?

Доминго-и-Рохас сердито нахмурился.

- Князь Ракоци, это просто немыслимо. Если вам верить, то наше положение швах. Мы покойники, мы просмотрели предателя, а против предательства оружия нет. Однако все мы еще здоровехоньки, и, значит, не стоит паниковать.

Взгляд Сен-Жермена сделался жестким.

- Теперь мне понятно, почему инквизиция сумела добраться до вас. Предательство - страшная вещь, но беспечность - страшнее.

Ифигения внезапно кивнула.

- Мне кажется, князь прав. Тигль исчез, и мы в любом случае под ударом.- Огладив фартук, она спокойно добавила: - Надо бежать.

- Мудрый вывод, мадам,- кивнул Сен-Жермен.

- Но это же невозможно! - вскричал англичанин на своем родном языке.Куда нам бежать? Мы не можем все бросить. Нас тут же настигнут. Нет, это конец!

Доминго-и-Рохас не понял ни слова, но горячо закивал.

- Бежать бесполезно. Ифигения, замолчи! Куда ни сунься, нас выследят и накроют. А опыты? Ты что, предлагаешь от них отказаться? Париж огромен, но поди-ка сыщи в нем пристанище. Мы и здесь-то осели с трудом.

- Пристанище надо искать за городскими пределами,- твердо произнесла Ифигения.- И мы будем его искать. А как только оно отыщется - покинем Париж.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика