Читаем Отель 'Трансильвания' полностью

- Оригинальная идея, мадам. Думаю, вы введете новую моду.

- Благодарю, граф,- ответила де Кресси с отсутствующим видом.- Ввести новую моду удается далеко не всегда...

Голос ее замер.

- Что с вами, мадам? - мягко спросил Сен-Жермен, когда молчание затянулось.

Мадам де Кресси вздрогнула и посмотрела на собеседника.

- Ничего, граф. Со мной все в порядке,- ответила она и деланно рассмеялась.- Просто в последнее время мне снятся тревожные сны.

- Это вполне естественно, поскольку вы еще не совсем оправились от недуга. Хотите, я дам лекарство, чтобы вам получше спалось?

- Вы? - быстро переспросила она и виновато потупилась.- Нет-нет, благодарю вас. И... как вы думаете, не пора ли к столу? Я, кажется, проголодалась.

Сен-Жермен вежливо улыбнулся. Он знал, что на самом деле женщине не хочется есть, но поклонился и протянул ей руку.

Вечер в отеле "Де Виль" был в самом разгаре. В бальном зале играл оркестр, там, казалось, колыхалось море цветов, там царствовали шелк, бархат, парча и атлас. Пена кружев, украшавших наряды танцующих, напоминала барашки волн. Соседний зал тоже бурлил, но несколько по-иному: там резались в запрещенную хоку. Лица игроков были по большей части напряжены, ибо на кон подчас ставились целые состояния. В других помещениях шла игра поспокойней, и заполнявшая их публика лучилась самодовольством, подобно горкам золотых луидоров, возвышавшимся подле элегантных крупье.

Войдя в буфетную, Сен-Жермен поприветствовал находящихся там знакомых изысканным полупоклоном и проводил свою даму к дальнему столику, отъединенному от остальных.

- Что принести вам, мадам?

- То же, что и себе,- равнодушно ответила женщина.

- Я не голоден,- сказал граф, подумав про себя, что это не совсем так.- Нам предлагают ветчину и цыплят, а сейчас, похоже, вносят и блюдо с лобстером.

Он улыбнулся, одарив де Кресси многозначительным взглядом.

- Вы позволяете мне сделать выбор?

- Да,- пробормотала она, чувствуя, что вот-вот утонет в этих темных глубоких глазах.- Выбирайте, я полностью полагаюсь на вас.

Между бровями женщины появилась легкая складка, рука ее вновь потянулась к горлу.

Сен-Жермен кивнул и направился сквозь толчею буфетной к длинной буфетной стойке, уставленной блюдами со всяческой снедью. Там уже переминался с ноги на ногу герцог Вандом, юнец со странной улыбкой и бегающими глазами - по слухам, сущее наказание для своей родовитой семьи.

- Терпеть не могу эти сборища,- прошипел сквозь стиснутые зубы юнец, ослабляя шейный платок.- Я их боюсь, ненавижу.

- В таком случае зачем вы сюда пришли? - осведомился Сен-Жермен, подгребая к себе лопаточкой ягоды можжевельника. Они были великолепной приправой к паштету из оленины.

- Затем, что иначе меня заела бы матушка, а потом - две ее занудные сестрицы.- В голосе герцога появились визгливые нотки.- Мне никуда от них не деться, я с ними живу! Они мечтают меня оженить и заставляют появляться на людях. Им кажется, что на меня вот-вот должна клюнуть какая-нибудь простушка. Невинная простушка, заметьте, девственница... чтобы принять мой титул и нарожать мне детей.- Вандом вдруг захихикал, он был уже пьян.- Я же смотрю на девственниц по-другому... С другой, так сказать, стороны, понимаете, а?

- Хм,- Сен-Жермен повернулся к буфету. О молодом герцоге в свете болтали разное, и, кажется, эти слухи были совсем не беспочвенны.

Вандом продолжал хихикать.

- Боврэ говорит, что нужна именно девственница. Настоящая девственница, нам ведь не всякая подойдет... Но где такую сыскать, вот в чем загвоздка

- Подойдет для чего?

Сен-Жермен поднял брови, выражая вежливый интерес, хотя в душе его нарастало холодное отвращение.

- Для многого,- уклончиво буркнул Вандом и погрозил собеседнику пальцем,- Здесь не место говорить о подобных вещах. Тем более с посторонними.- Он ухмыльнулся.- Хотя вы ведь, кажется, иностранец? Тогда дело другое, тогда что ж... Иностранцам к нам ход не заказан...

Он ухватил бокал с подноса проходящего мимо лакея, но слишком резко и выругался, когда вино пролилось ему на жабо.

- Вам нравятся девственницы?

- Это не по моей части,- спокойно сказал Сен-Жермен, небрежно поклонился и пошел сквозь толпу к столику, где его ожидала мадам де Кресси.

- О, граф, ну что вы, мне столько не съесть! - воскликнула та смущенно и, расширив глаза, принялась изучать содержимое огромной тарелки, на которой теснились изысканные закуски.

Сен-Жермен улыбнулся и сел.

- Я ведь не знал, что именно вы предпочтете, и надеялся разнообразием раздразнить ваш аппетит. Мне кажется, ваша бледность быстро пройдет, если вы перестанете ограничивать себя в пище.

- Да... но вы ничего не взяли себе. Он махнул рукой.

- Я приглашен на ужин. Позднее. Кушайте же, не стесняйтесь! Вот превосходный паштет. Если он вам не по нраву, попробуйте заливное. Яйца по-флорентийски тоже весьма хороши...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика