Читаем Отель в облаках полностью

– А мы можем разбудить других детей и тоже увести их от еды? – спрашивает Мэгги у администратора.

Он качает головой.

– Они слишком долго пробыли под властью отеля.

– Это нечестно, – заявляет Вилли. – Если ты выигрываешь в игре, ты должен получить награду. Отель портит нормальные правила игры.

Администратор кивает.

– Это верно. Отелю необходимо оставаться живым, а для этого ему потребна энергия детей. Некоторые дети истощаются, и тогда он обеспечивает приток новой крови. Вы разорвали цикл, и он до сих пор силится поймать вас в свои тенёта или заманить сюда новых детей, используя грозу.

– Вы можете что-то ещё рассказать нам об отеле? – спрашивает Энди. – Что-то такое, что могло бы нам помочь?

Администратор отрицательно качает головой – у Хеллы никак не получается называть его по имени. У неё в голове он всегда остаётся «администратором».

– И даже если бы знал я что-то большее, – говорит он. – Отель запретил бы мне говорить. В любой момент он может овладеть моими голосовыми связками, и я тут ничего не могу поделать.

Хелла чувствует, как внутри у неё вскипает гнев. Он начинается у неё в пальцах ног, а как только поднимается до головы, она выпаливает:

– Мы положим этому конец.

– Разыскав библиотеку, – говорит Энди так же решительно, как Хелла.

– Вперёд, шагом марш, – говорит Серж, отчего Мэгги хихикает.

Тим решает остаться со своим отцом. После долгого времени, когда они были разлучены, он не может заставить себя бросить отца одного, и остальные прекрасно его понимают.

Ребята отходят от них, но вдруг Хелла останавливается.

– С чего нам начать? Лестница? Или та дверь вон там?

Никто не отвечает.

Ну и с чего им начать?

Глава 31

И тут…

Рядом с каменной лестницей появляется большая деревянная дверь, сужающаяся кверху. Латунные дверные ручки имеют форму львиных голов и сияют в свете люстры. Ребята идут к ней.

Позади них администратор говорит:

– Не соблазняйтесь вещами, что могут вдруг появиться. Отель попытается увести вас из того места, где вы можете причинить ему вред.

Хелла рычит:

– Значит, мы не войдём в эту дверь.

– Согласен, – произносит Энди.

– Тогда та другая? – Хелла указывает на дверь комнаты, где были заперты их родители или, возможно, сидят до сих пор, хотя время, отведённое на прохождение испытания, наверняка давно прошло.

Мэгги содрогается.

– Лучше уж по лестнице.

– Та дверь была заперта, – напоминает Вилли.

– А значит, это правильный выбор, – вслух размышляет Хелла. – Может, в прошлый раз мы что-то проглядели.

Они идут к двери.

– Всяческого вам благополучия! – кричит им вслед Тим. Серж поднимает большой палец.

Энди немедленно берётся за засов, но без толку, ни малейшего движения.

– Заперто. Ничего вокруг не видно, чем можно сломать замок?

– Ключ! – восклицает Хелла.

Энди хмурит лоб.

– Какой ключ?

– От столовой, – говорит Хелла.

– Именно. От столовой. Тут он бесполезен, и потом его у нас больше нет.

Хелла усмехается.

– А вот и есть. – Она вытаскивает ключ из кармана.

– Он не подойдёт, Хелла, – объясняет Энди. – Этот замок не такой, как в столовой.

– Вот теперь ты рассуждаешь как взрослый, Энди. Отель нелогичен, помнишь, мы больше не следуем правилам реального мира. Попробуй всё равно. – Она передаёт ему ключ.

С глубоким вздохом Энди вставляет ключ в замок и поворачивает. Дверь открывается со щелчком.

Хелла победно смотрит на Энди. Она сдерживается и не произносит «я же говорила», потому что сама это ненавидит. Когда парень достаёт ключ из замка, он выглядит веселее, чем прежде. Пожав плечами, он отдаёт ключ Хелле, которая несколько мгновений смотрит на него, а затем суёт в карман.

Сначала Энди осторожно заглядывает в дверной проём.

– Все стеклянные перегородки исчезли.

– А что вместо них? – спрашивает Вилли.

– Я… я думаю, это сувенирная лавка или что-то подобное, – отвечает Энди. – Как бывает иногда в отелях.

– Заходим? – предлагает Серж.

Энди смотрит на каждого из них по очереди.

– Все согласны?

– Ага, само собой, – говорит Хелла. – Может, мы найдём библиотеку за магазинчиком.

Энди рывком распахивает дверь, и ребята шагают внутрь. Первое, что видит Хелла, – это полки, множество полок, десятки полок. Они тянутся без конца и идут до самого потолка. Они уставлены всякой всячиной, не осталось ни одного свободного местечка. Висящий в воздухе запах очень соблазнителен: немного сахарной ваты, немного сладкого попкорна, как будто они на ярмарке. Хелла почти забывает, что они в отеле, и чувствует, как ползут вверх уголки рта. В последнее мгновение она стряхивает с себя оцепенение. Когти отеля, которые тот уже запустил в неё.

Нехорошая мысль проносится в голове: что, если отель просто хотел, чтобы они вошли сюда, и для отвода глаз создал ту большую деревянную дверь именно потому, что знал, что они её не выберут? Нет, нельзя так думать, так у неё ум за разум зайдёт.

– Нам нельзя ничего трогать, – произносит Хелла, но уже слишком поздно.

Глава 32

Серж подбегает к стеллажу.

– Смотрите, тут самые последние айпады и игры!

Он хватает айпад. Экран немедленно загорается.

– Серж, положи обратно, – велит Хелла.

– Нет, Мэгги, не надо, – говорит Энди.

Перейти на страницу:

Все книги серии Отель на скале

Похожие книги

Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Ужасы / Фэнтези / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей
Тиль Уленшпигель
Тиль Уленшпигель

Среди немецких народных книг XV–XVI вв. весьма заметное место занимают книги комического, нередко обличительно-комического характера. Далекие от рыцарского мифа и изысканного куртуазного романа, они вобрали в себя терпкие соки народной смеховой культуры, которая еще в середине века врывалась в сборники насмешливых шванков, наполняя их площадным весельем, шутовским острословием, шумом и гамом. Собственно, таким сборником залихватских шванков и была веселая книжка о Тиле Уленшпигеле и его озорных похождениях, оставившая глубокий след в европейской литературе ряда веков.Подобно доктору Фаусту, Тиль Уленшпигель не был вымышленной фигурой. Согласно преданию, он жил в Германии в XIV в. Как местную достопримечательность в XVI в. в Мёльне (Шлезвиг) показывали его надгробье с изображением совы и зеркала. Выходец из крестьянской семьи, Тиль был неугомонным бродягой, балагуром, пройдохой, озорным подмастерьем, не склонявшим головы перед власть имущими. Именно таким запомнился он простым людям, любившим рассказывать о его проделках и дерзких шутках. Со временем из этих рассказов сложился сборник веселых шванков, в дальнейшем пополнявшийся анекдотами, заимствованными из различных книжных и устных источников. Тиль Уленшпигель становился легендарной собирательной фигурой, подобно тому как на Востоке такой собирательной фигурой был Ходжа Насреддин.

литература Средневековая , Средневековая литература , Эмиль Эрих Кестнер

Зарубежная литература для детей / Европейская старинная литература / Древние книги
Алькатрас и Пески Рашида
Алькатрас и Пески Рашида

Можно ли доверить тому, у кого до сих пор получалось только ломать, портить, крушить, повреждать, ухудшать и выводить из строя, такую сложную и деликатную миссию, как спасение человечества?Тринадцатилетнему приемышу, получившему в день рождения мешочек с песком, никогда бы не пришло в голову, что найдется на свете вор, способный позариться на такую ерунду. Но те, кто рвется к мировому господству, прекрасно осведомлены о волшебных свойствах Песков Рашида. Приверженцы темного культа уже почти достигли вожделенной цели, остался один шаг, самый последний и совсем короткий… Разве способен их, всесильных и всемогущих, остановить мальчишка, вооруженный лишь очками да талантом «мастера-ломастера»?Первая книга об удивительных приключениях Алькатраса Смедри в переводе знаменитой писательницы Марии Семеновой.

Брендон Сандерсон

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей