Читаем Отель желаний полностью

‒ Лана, это правда? ‒ Света утаскивает меня в свой маленький кабинет, в котором место только для одного и сильно не развернёшься. ‒ Кретов уволил Зою?

‒ Правда. Администраторы сказали. С ним пока не говорила, с Зоей, кстати, тоже. Она ушла до моего приезда.

‒ Что делать? Купер расстроится. Его самолёт приземлится в шесть, так что ближе к восьми он уже будет в отеле, и ты понимаешь, чего он желает. Точнее, кого.

‒ Понимаю. И пусть об этом ему скажет сам Кретов, когда Лесли опрокинет его с долей, отказавшись от продажи.

‒ Может, стоит уладить всё сейчас? Вернуть Зою, позвонить Лису и объяснить ситуацию.

‒ Нет, Света. ‒ Складываю руки на груди, уверенно объясняя свою позицию. ‒ Кретов принял решение самостоятельно, ни с кем не посоветовавшись. Не посчитал нужным хотя бы расспросить, просто переступив через меня. Я хочу, чтобы Лис осознал ошибку. Будет неприятно, но действенно. Не желаю узнавать о пертурбациях в отеле через третьих лиц.

‒ Рискуешь, Ланка! ‒ Света прищуривается, предупреждая о возможной опасности.

‒ Спущу ему с рук сейчас, он решит, что можно поступать так всегда. Со мной не прокатит. Решено.

Глава 10

Почти девять, но я остаюсь в отеле, чтобы погрязнуть в бумагах, требующих моего внимания. Смерть Марка Захаровича выбила из колеи на время, пора приступить к своим прямым обязанностям и разобраться с бумажными долгами.

К тому же, идти домой нет особого желания, потому что Миша уже прислал несколько скулящих сообщений с просьбой дать денег, чтобы расплатиться за телефон с Костей. И вот зачем сказала, что у меня есть некая накопленная сумма? Молчание ‒ золото, и этого правила необходимо придерживаться хотя бы иногда, предполагая меркантильные замашки брата.

‒ Добрый вечер. ‒ В дверях кабинета появляется Лис, расслабленно опираясь на стену. Руки в карманах, а вид мужчины кричит ‒ победитель. И сейчас он будет тыкать меня носом в мои же промахи. Вот только не получится, потому что сам уткнётся в свои.

‒ Добрый? Ну как сказать… Я лишилась одной горничной. ‒ Откидываюсь на спинку кресла, встречаясь с тёмным взглядом. ‒ По вашей вине.

‒ Горничная из неё дерьмовая. Вы разве этого не видите? Даже я, человек, который здесь пару дней, понял, что так работа не делается.

‒ И решили уволить Зою, не посоветовавшись со мной?

‒ Я ‒ взрослый мальчик и способен самостоятельно принять решение. Я здесь хозяин или кто?

‒ Пока что ‒ или кто. ‒ Взгляд Лиса полыхает злостью. Я хожу по краю обрыва, в который он меня с энтузиазмом готов столкнуть. Сам напросился.

‒ Решил. Сделал. Всё просто. Терпеть не могу людей, которые не выполняют свою работу, выезжая на других. Решения я принимаю быстро…

‒ Конкретно об этом вы ещё пожалеете.

‒ Вы мне сейчас угрожаете? ‒ Делает несколько шагов, почти нависая надо мной, словно прижимает своей смертоносной аурой, заставляя сжиматься каждое нервное окончание в напряжении.

‒ Да ни боже мой, ‒ вскидываю руки. ‒ Просто предупреждаю. ‒ Смотрю в глаза Лиса, выдерживая чёрную воронку, засасывающую в неизвестность. Вздёргиваю подбородок, словно бросаю вызов с немым вопросом в глазах: «И что ты сделаешь?». ‒ Купер прилетел. Ждёт вас в ресторане. Желает познакомиться.

‒ С удовольствием. ‒ Делает пару шагов назад, собираясь уйти. ‒ Уверен, мы быстро договоримся о цене на долю, ‒ хмыкает, уверенный в своих ораторских способностях, ещё не понимая ‒ Кретову ничего не светит. Уже нет после увольнения Зои.

‒ Ну-ну, ‒ хихикнув, возвращаюсь к документам.

‒ Это что сейчас было?

‒ Где? ‒ Непонимающе хлопаю глазками.

‒ Вот это язвительное замечание и злорадная улыбочка. ‒ Делает пальцем круг в воздухе, указывая на моё лицо. ‒ С виду милая девочка, а ведёте себя подобно прожжённой стерве.

‒ С виду взрослый адекватный мужчина, а совершаете глупые, необдуманные поступки, принимая неправильные решения.

‒ Я всё правильно решил.

‒ Уверена, Лис, вы измените собственное мнение, когда узнаете о… некоторых нюансах, связанных с Зоей. К сожалению, в этот момент, вы будете чувствовать себя глупо.

‒ Это мы ещё посмотрим. ‒ Прожигает взглядом, молча наблюдая за мной. ‒ Проводите меня к Куперу? Я не знаю, как он выглядит.

Конечно провожу, и с удовольствием понаблюдаю, как ты будешь искать пятый угол в круглой комнате, когда американец взорвётся, услышав, что Зоя уволена и его долгожданное удовольствие откладывается.

Приближаемся ко входу в ресторан. За дальним столиком Лесли со Светой рассматривают документы и что-то громко обсуждают. Купер эмоциональный и много улыбается, всегда похож на зажигалочку, которая заражает всех своей неуёмной энергией.

‒ Дальний столик. Он вас ждёт. ‒ Киваю в сторону, указывая Лису направление. Он тут же направляется к Лесли и, подойдя, протягивает ладонь для приветствия. Света сразу поднимается, оставив мужчин для разговора и, заметив меня у входа, идёт не оборачиваясь.

‒ Ты ему сказала?

‒ Не-а, ‒ довольно ухмыляюсь, с предвкушением ожидая взрыва, ударная волна которого снесёт Лиса, не оставив мокрого места.

‒ Ох, Лана, по лезвию ножа ходишь. Нельзя играть в такие игры со взрослыми дядями.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное