Читаем Отель желаний полностью

‒ Да. К тому же, ты имеешь полное право брать моё тело, когда и где пожелаешь. ‒ Кретов сжимает челюсть, отчего губы смыкаются в тонкую ниточку, а ладонь сжимается в кулак. Злится, но мне непонятно почему. Условия были согласованы изначально.

Ужин проходит практически в тишине, под звуки бьющихся о посуду приборов и вибрацию телефонов. Насильно заталкиваю в себя салат и немного мяса. Под пристальным взглядом Кретова кусок в горло не лезет, а вечер превращается в пытку.

‒ Тебе понравилось?

‒ Да. Сёма прекрасно готовит. Впрочем, как всегда…

‒ Я не о еде, ‒ обрывает, ‒ женщинам ведь важны знаки внимания, не так ли? Ужин, цветы, подарки, комплименты… что ещё?

‒ В нашем с тобой случае ‒ это не самое важное.

‒ А что основное?

‒ Постель. Секс. Моё согласие и твои желания.

‒ А твои?

‒ Я лишь желаю сделать всё, чтобы ты остался доволен. Только при этом условии наша устная договорённость имеет свою силу. ‒ Наконец, решаюсь поднять глаза, чтобы утонуть в яростном зареве, которым меня уничтожает Лис.

‒ Так, ладно. ‒ Смыкает пальцы на переносице, закрыв глаза. ‒ И ты не желаешь узнать меня лучше, понять, какой я человек: что думаю, о чём мечтаю, чему радуюсь? Приблизиться, увидеть достоинства и недостатки, основные черты характера? ‒ Опирается на стол, сокращая между нами расстояние.

‒ Это лишнее. Нет, не так ‒ это бессмысленно.

‒ Что ж, ‒ откидывается на спинку стула, ‒ и к себе приблизиться не позволишь, так?

‒ Ты и так максимально близко. Во всех смыслах. ‒ Обстановка накаляется, чувствую кожей вибрации раздражения Лиса и закипающую злость.

‒ В моих руках лишь твоё тело. И только.

‒ Разве не этого ты хотел?

‒ Не этого.

‒ Скажи, чего ты желаешь. Я всё исполню.

‒ Дай угадаю: ты выполнишь всё что я пожелаю, не потому, что сама этого хочешь, а лишь по причине отработки долга?

‒ Именно об этом мы договорились.

Несколько минут омерзительной тишины, гадко обволакивающей холодом. Лис резко поднимается, отчего стул с грохотом опрокидывается, а на пол летят задетые им бокалы, разлетаясь на мелкие осколки. Вздрагиваю, с опаской поднимая голову и сталкиваясь с разъярённым мужчиной.

‒ Поехали.

‒ Куда? ‒ Медленно поднимаюсь, не понимая, что от меня требуется.

‒ Возвращать долги, ‒ рычит, срывая пальто с вешалки и натягивая на себя. ‒ Быстрее.

Вылетаем в коридор, словно за нами гонится свора собак. Пара минут в лифте становится пыткой.

‒ Бери свои вещи и на выход. У тебя две минуты. Жду в машине. ‒ Выскакивает из лифта, кажется, превратившись в ураган, который уничтожит всё живое на своём пути. Почти сносит Витю с чемоданами гостей, но даже не замечает.

‒ Лан, что случилось? ‒ Света, наблюдавшая наше появление, спешит узнать причины поведения Кретова.

‒ Всё нормально.

‒ Вы поссорились?

‒ Можно и так сказать, ‒ ухожу от прямого ответа. ‒ Забери посуду из номера. Мне пора. Он ждёт.

Понимаю, что отведённое мне время почти истекло и бегу на парковку отеля, где Лис уже ожидает в машине. Срывается с места под противный визг колёс, как только я закрываю дверь.

Мужчина на грани, играет тугими желваками, то и дело сжимая руль до тошнотворного скрипа. Я впервые вижу его таким, совершенно не понимая, чего ожидать, когда мы останемся наедине. Опасен ли он для меня? Насколько? Я практически ничего о нём не знаю и знать не планировала, определив для себя наши отношения, как временные и несерьёзные. Но, вероятно, Лис другого мнения ‒ каждый мой ответ увеличивал уровень его злости, пока Кретов не перешёл к примитивному рычанию.

‒ Приехали. Выходи.

Я почти бегу за ним, а Лис и не думает сбавлять шаг, не обращая на меня внимания. Словно мы не знакомы, и каждый из нас, поднявшись наверх, пойдёт в разных направлениях. Но нас ждёт одна дверь и, видимо, как и предыдущие две ночи, одна постель. Уже знакомая спальня и приглушённый свет.

‒ Раздевайся.

‒ Ч-что?

‒ Раздевайся. Полностью. Я жду.

От того, что я вижу в глубине разрушающей черноты, хочется превратиться в маленькую точку и исчезнуть на краю вселенной, попросить Лиса, чтобы не смотрел, сделал вид, что меня не существует. Внутри всё клокочет, а дрожащие пальцы никак не могут справиться с замком юбки, нервно дёргая бегунок. Вероятно, в моих глазах он видит растерянность, я в его ‒ бурю и ад.

‒ Ложись. ‒ Кивком указывает на кровать, а я, безропотно повинуясь, выполняю его требование. Делает пару шагов, остановившись у меня в ногах и раздевается сам ‒ медленно, неторопливо, не отводя взгляд. ‒ Ноги раздвинь, ‒ не просьба ‒ приказ, который я тут же исполняю, отчего-то сгорая со стыда. Не отрываясь от представшей перед ним картинки, обнажается, вызвав мой судорожный вздох.

Несколько секунд и большое тело накрывает меня сверху, придавив к матрасу. Растерянно ожидаю действий от Лиса, не решаясь прикоснуться к нему первой. Кажется, любое слово или действие, станет триггером, который разорвёт нас обоих.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное