И тут судовой врач сдрейфил не на шутку, пожалуй, не меньше, чем тогда, когда вышел на поединок с самим Морским Дьяволом. Он ухватил девушку за руку так крепко, словно пытался таким способом убедиться в ее материальности, коснулся ее щеки и развернул лицом к себе. Ее кожа оказалась прохладной, это не был горячечный бред.
— Что же с тобой такое… Ты меня пугаешь. Шивилла, посмотри на меня. У нас проблемы, ты нам так нужна…
— Ларри… — капитанша нежно провела ладонью по рыжим волосам доктора и заглянула в его испуганные глаза. — Слушай, а когда тебя в последний раз швабрили?
Вот так фокус. Похоже на шуточную загадку без ответа — сколько капитанов нужно для того, чтобы управлять одним кораблем? Оказалось, что больше трех. Ведь один из них — пират со стажем, про другого и сказать-то стыдно, а третий вдруг оказался в совершенно невменяемом состоянии. И это все так страшно, так некстати… Заверяя мадам Гайде в том, что как можно быстрее к ней вернется, Лауритц выгреб из ящика письменного стола ворох документов и пулей вылетел из каюты, а рыжекудрая что-то пробубнила про то, что у нее здесь есть дела и поважнее, и отвернулась к стенке.
— Капитан не выйдет, — с самым мрачным видом сообщил лекарь команде. — Ей нездоровится.
— Она что…того? — удивился Хельмут Пратт. — Судя по твоей физиономии…
— Нет, — отчеканил Ларри, — ей нездоровится.
Глава 18. Естественный отбор
— Угу… «Золотая Сколопендра»… Ага… Вторая категория… Хм-хм… — монолог офицера по фамилии Фонтейн, с придирчивым интересом изучавшего документы на право владения кораблем и торговый патент, состоял из сплошных междометий. — Так. Но кто же из вас, позвольте поинтересоваться, мадам Шивилла Гайде?
— Он, — быстро ответил Ларри, кивнув в сторону, и тут же поймал на себе слегка удивленный взгляд старпома Бертоло.
— Я вместо нее. Как первый помощник я представляю интересы капитана.
— А капитан…
— Она больна. И поэтому не может выполнять свои обязанности. Временно. А я судовой врач. И второй помощник — тоже я.
— Сокращение?..
— Ну, вроде того…
— Что ж… Конечно, мне хотелось бы переговорить с ней лично… Но, раз уж так сложились обстоятельства, придется смириться с тем, что женщина-капитан для меня так и останется существом полумифическим. Так что я хотел бы узнать от вас, господа, о цели вашей поездки.
И тут начались такие небылицы, каких и на Мимолетном острове не слыхали. Учитывая то, что последние несколько дней Шивилла умудрилась не написать ни одной строчки в судовом журнале, Лауритцу пришлось на всякий случай заполнить его на колене за десять минут до прихода «ревизии», а уж доктор там насочинял, у него всегда были зачатки литературного дара… В итоге сколопендровцы сформировали себе четкий образ бедных-несчастных, добрых-законопослушных купцов, которые по неудачному стечению обстоятельств из-за внезапной болезни капитана сбились с курса и понятия не имеют о том, чем им может это грозить.
— Понятно… Ну, документы у вас в порядке… — офицер пробормотал себе под нос что-то, подозрительно прозвучавшее как «вроде бы…». — Скажите, а по пути вам не встречалось что-нибудь подозрительное? Например, одиночные суда без опознавательных знаков? Вы случайно не подвергались нападениям или угрозе нападения пиратов?
— Нет, да вы что, — наперебой начали уверять рыжий и одноглазый. — Никаких пиратов. Небо уберегло нас от такой напасти.
— Наше судно делает до девяти узлов в час, мало кому под силу за нами угнаться…
— Тогда я могу за вас только порадоваться. Дело в том, что совсем недавно в нейтральных водах, примерно в суточном переходе к востоку от Рогатого мыса, было обнаружено одно пиратское судно. Довольно опасное, хорошо вооруженное… Но после шторма оно вышло из строя и пираты не успели привести его в надлежащее состояние, прежде чем скрыться, — Ларри почувствовал, как ему ободряюще наступили на ногу тяжелым сапогом, и постарался не меняться в лице, а просто продолжать внимательно слушать. — Теперь оно арестовано и стоит в одном из ближних портов…
— Ай-яй-яй, — покачал головой Бертоло, маскируя волнение под маской идеального спокойствия и праздного любопытства, — вот так прокололись разбойники. А что же теперь им грозит?
— Да пока ничего… Там, знаете ли, сложная ситуация. И название у них такое нелепое — то ли «Двухмачтовый», то ли «Трехмачтовый»… А главная странность в том, что самого серьезного преступника, то бишь капитана, на судне и не оказалось, — конечно, как он мог оказаться на своем корабле, когда он сидел сейчас внизу и не спускал глаз с Ламберта, ведь им обоим посоветовали убраться от греха подальше и заодно последить друг за другом. — Видимо, первым сбежал, почуяв опасность, трусливая пиратская крыса… Только вот мы считаем, что далеко он уйти не мог.
— Большое спасибо за предупреждение, сэр, теперь мы будем вдвое осмотрительней по пути домой.