Читаем Откровенье танцующих лун полностью

   - Ой, и не говори..., - перебил его Виреск, - веришь, мы с Риарином, в нашем родимом племени о таких вещах даже и слыхом не слыхивали и как-то жили... А вожди на то и вожди, чтобы сверху стоять и нижних мять, дабы никто лишний головы без соизволение не приподнял. Впрочем, у нас, то есть у Смиалоэтов жреческая власть. То бишь созданная и освященная волей Богов. И, наверно, против Богов-то переть вообще немыслимо. Это тебе никакой-нибудь Великий вождь! Свято... кхм...

   - У вампиров тоже власть жрецов, - отметил Нирсель, - но такого беспредела я что-то не вижу... Может дело в Богах?

   - Не наше это дело - о Богах судить, - постановил Вир, - давайте, как лучше вам завара налью - как раз вскипел да угощу, чем могу. Рин, ты на меня так не смотри. Я о сластях.

   - Да, я и не о том смотрю, - отвернулся я, - знаешь ли, я уже накормлен вчера по горло.

   - Ну и как? Вкусно?

   - Тебе не понять, - огрызнулся я, невольно продемонстрировав почему-то выдвинувшиеся клыки.

   - Страшно, аж жуть, - беззлобно оскалился Вир, - здорово у тебя получается. Словно урожденный вампир.

   Я замер от его слов. Почти то же самое произнесла сегодня бросившая меня Ирлиин, когда я оставил ее в одной из келий жреческой башни, сбросив на пол тюк с набором вещей: "Риарин, извини, что так вышло, что-то сломалось во мне, ты для меня растворился в толпе прочих. Но, возможно, причина вовсе не в том, что ты ныне почти точно такой же, как любой урожденный человеком. Дело скорей во мне".

   - Вир аккуратней, сейчас бросится! - то ли в шутку то ли всерьез поостерег Вира Нирсель, - знаю я их, чуть что - и переклинило.

   - Вот и зови его после этого в гости, - Виреск и бровью не повел, - Хотя вон Рин с вампирами бок о бок, будучи аллиолом жил и ничего. Хотя характер у него, признаться...

   - И зубы тоже ничего отросли...

   - Хватит вам, - спохватился я, взяв себя в руки, - чего добиваетесь?

   - На, пей, - Вир протягивал мне дымящуюся чашу, - полегчает. Сэт здорово тебя разозлил?

   - Да, нет...

   - Странно, обычно он старается... То молчанием изводит, то выдаст такое, что уж лучше бы помолчал. Хотя человек-то не плохой. Такой портрет моей Малики нарисовал - словно сама глядит...

   - Ты мне покажи ее еще разок... - попросил я, отхлебывая, - а то боюсь, не запомню, обещание не сдержу. У меня теперь уйма свободного времени.

   - Конечно, не сказал бы - я бы сам навязался... Ты ведь уже вовсю на воле гуляешь...

   - Да, гуляю, - односложно ответил я, одновременно принимая в руки чашу и отхлебывая из нее.

   Мы мирно пили свежий завар, закусывая белицей, винолинами и какими-то сладкими пластинами.

   - Тебе сатриильский, слышал, не дается пока? - поинтересовался Вир, отставляя чашу.

   - Да я особо и не пытался, - ответил я, - как-то не до того.

   - И, правда, зачем, если все и так неплохо понимают и сами подстраиваются... Да, нет, ты прав - освоить управление подкрылкам было куда важней...

   - И я о том.

   - Меня, видимо из храмовых скоро просто выставят... - довольно равнодушно перевел тему Виреск, - который раз уже намекает жрец. Тут ваш Аркетт к нему приходил, о чем-то долго говорили в соседней комнате. Свистели, скрипели... ни черта не понять...

   - Может тебе и ни надо? - Нирс встал, собрал и поставил на камин все три опустошенные чаши, само-собой сначала наполнив их водой.

   - Да ведь обо мне - свое-то имя я выловить даже в их речи могу.

   - А я вообще как эти вопли слышу - порой не могу ни одного слова отдельного разобрать - заметил я.

   - Рин, а правда, что вампиры произносят больше звуков, чем может слышать аллиол? - поинтересовался Нирс.

   - Правда, - вздохнул я, - так галдят, что я порой вообще теряюсь.

   - Привыкнешь... - заметил Вир, - все привыкают. Я ж к тебе такому привык...

   - Рад, - вздохнул я - правда, рад... Хоть кто-то привык...

   - Да, брось..., - заметил Виреск, - ну не привыкла к тебе такому твоя Ирлиинн...

   - Не моя... Теперь не моя.

   - А, может, и не была она твоей? Знаешь, иногда видят только то, что наиболее бросается в глаза, а когда это меняется, выясняется, что все остальное...

   - Может и не была.

   - Может, еще все образуется?

   - Может... Виреск, я так понимаю, что ты знаешь с чего это я вдруг спозаранку зашел в жреческую башню, но...

   - Ты не настроен говорить об этом? А зря. Может, что интересное тебе сказал...

   - Не хочу ничего больше знать. Я к тебе так зашел - посидеть, раз уж все равно оказался здесь. Не подумал, что будешь доставать - я ж сам узнал только этой ночью.

   - Ну, как скажешь, - Виреск пожал плечами, - я-то и, правда, еще вчера все знал, не обессудь. Впрочем, порядочно времени назад было ясно - жрецы ждали именно такой развязки, только, если бы они хоть чем подтолкнули, вместо того, чтобы обратное гнуть, то из одного упрямства...

   - Заткнись! - его не понимание начинало меня раздражать, - Мне что уйти? Или, может, все же о чем-то другом поговорим?

   - Ну, говори о чем хочешь, мы, так и быть, послушаем, - Виреск оставался невозмутим.

   - Что говорить? - не сразу понял я.

   - А ты мне свою историю расскажи - попросил вдруг Нирсель, - как попал сюда, как стал таким... хотя мне с трудом верится, что ты не от рождения вампир.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика