Расслышав угрозу в этих словах, я вскинула подбородок и ощутила зуд в пальцах.
– Постараюсь, чтобы мою любовь он никогда не утратил.
– Это каким же образом? Хочешь стать вампиром и охотиться с нами? – В смехе Изабо не было ни радости, ни веселья. – Не сомневаюсь, что Доменико именно это и предлагал. Выпить твою кровь, заменить ее нашей – и у Конгрегации больше не будет повода вмешиваться в ваши с Мэтью дела.
– Что ты такое говоришь? – пролепетала я.
– А ты не понимаешь? – огрызнулась Изабо. – Если тебе непременно нужно быть с Мэтью, стань одной из нас. Выведи из-под удара и его, и себя. Колдуны, возможно, не захотят тебя отпускать, но против отношений между двумя вампирами и они ничего возразить не смогут.
Марта тихо зарычала.
– Мэтью из-за этого уехал? Конгрегация приказала ему сделать меня вампиром?
– Он ни за что не сделал бы тебя manjasang! – гневно заявила Марта.
– Верно, – подтвердила Изабо с легким ехидством. – Я же говорила, он всегда любил хрупких женщин.
Вот, значит, что от меня скрывал Мэтью. Если я стану вампиром, перестану быть собой, запрет Конгрегации больше не будет нас касаться.
Эту перспективу я, как ни странно, рассматривала без особой паники или страха. Мы с Мэтью будем вместе. Может даже, стану повыше ростом. Изабо охотно меня обратит – вон как сверкнули ее глаза, когда моя рука потянулась к шее.
Но как же быть с видениями? С водой? С ветром? Я еще не осознала полностью свой магический дар – если стану вампиром, мне никогда не разгадать тайну «Ашмола-782».
– Я обещала ему, что Диана останется тем, кто она есть, – колдуньей, – хрипло сказала Марта.
Изабо, слегка оскалив зубы, кивнула.
– Что на самом деле произошло в Оксфорде? Он ведь не брал с вас обещания об этом молчать?
– Спроси его самого, когда он вернется, – смерив меня внимательным взглядом, ответила Изабо. – Не мое это дело.
У меня имелись еще вопросы – вдруг не все они подпали под вето Мэтью?
– Почему вас так взволновало, что в лабораторию пытался проникнуть не человек?
– Умница, – после долгой паузы похвалила меня Изабо. – Правила этикета, в конце концов, не секрет. Среди созданий такие поступки считаются недопустимыми – остается надеяться, что это был шаловливый даймон, не сознающий всей серьезности подобного проступка. Такое Мэтью простил бы.
– Даймонам он всегда все прощал, – мрачно пробормотала Марта.
– А если не даймон?
– Со стороны вампира это тягчайшее оскорбление. Мы существа территориальные. Вампир не вторгается без разрешения в дом или на землю другого вампира.
– Смог бы Мэтью простить такое? – Я сомневалась в этом, помня, как он стукнул кулаком по крыше машины.
– Возможно, – с неменьшим сомнением ответила Изабо. – Ничего не пропало, все в целости… но Мэтью, мне думается, все же потребует удовлетворения.
Меня снова отбросило в Средневековье, когда честь и репутация имели первостепенную важность.
– А если это был колдун?
Изабо отвернулась:
– Со стороны колдуна это было бы явным проявлением враждебности. Здесь никакие извинения не помогут.
Встревоженная, я откинула одеяло:
– Это сделали специально, чтобы спровоцировать Мэтью, а он надеется на честную сделку с Ноксом. Его надо предупредить.
Изабо удержала меня за плечо и колено, не дав спрыгнуть с кровати:
– Он уже знает, Диана.
– Вот оно что… Мэтью не взял меня в Оксфорд, потому что сам в опасности?
– Конечно в опасности, – отрезала Изабо, – но сделает все, чтобы с нею покончить. – Она закинула мои ноги обратно на постель и плотно подоткнула одеяло.
– Мне надо туда.
– Ты ему только помешаешь. Он велел тебе оставаться здесь.
– А меня что, не спрашивают? – в сотый уже, наверное, раз осведомилась я.
– Нет, – хором ответили обе женщины, а Изабо с легким сожалением добавила:
– Ты в самом деле не знаешь еще многого о вампирах.
Да, не знаю… но кто меня просветит? И когда?
Глава 24
«И узрел я вдали черную тучу, укрывшую землю. Землю и душу мою покрыла она, и нахлынуло море, ставшее зловонным в ожидании ада и смертной тени, и буря разразилась надо мною».
Прочитав вслух это место из «Aurora Consurgens», я набрала на компьютере заметку. Так мой анонимный автор описывал нигредо – одну из стадий алхимической трансформации, когда ртуть и свинец испускают пары́, опасные для здоровья алхимика. Горгулья с рисунка Бурго Ле Нуар весьма выразительно зажала нос.
– Одевайся, поедем верхом.
Я подняла голову от рукописи.
– Я обещала Мэтью тебя выгуливать. Он сказал, тебе это нужно для здоровья.
– Ты не обязана, Изабо. Доменико и колдовская вода вывели из меня весь адреналин, если ты об этом.
– Мэтью наверняка тебе говорил, как взвинчивает вампира запах паники.
– Маркус говорил, – уточнила я. – С его слов я знаю, какой у паники вкус, – а запах какой?
– Такой же, как и вкус, – пожала плечами Изабо. – Может быть, чуть экзотичней, с оттенком мускуса. Меня он не особенно привлекает – предпочитаю убивать на охоте, – но склонности у всех разные.
– Приступы паники у меня теперь случаются редко. Тебе совсем не обязательно ездить со мной верхом.
– А почему, ты думаешь, они стали реже?
– Если честно, не знаю, – вздохнула я.
– Как давно они у тебя?