Как следует из выше изложенного, в истории недобрых взаимоотношений кельтогерманцев с русскими (в широком смысле: русскими, украинцами и белорусами см. НГС) – наиболее недобрый след оставила Англия (Великобритания). Там же (выше) показана безосновательность самоназвания современных обитателей Туманного Альбиона – англосаксонцы – ровно с таким же основанием они могли назваться данами, нормандцами и тд – всё равно они кельты под древним впечатлением от германцев или скифов (см. выше). Тем не менее, альбионцы воспринимают себя отдельно и выше сородичей из континенталльной Западной Европы, к отражению этого, в том числе, можно отнести заметно большее число разного рода агрессивных поползновений с острова на материк, а не наоборот. Эта сомнительная самость и чванливость проистекает из многовековой безнаказанности, обусловленной островной, хотя и относительной, безопасностью. Но не только некоторая географическая отстранённость сформировала ментальное своеобразие островитян. В прошлой России чаще употреблялось не поэтическое – туманный Альбион, а более приземлённое – коварный Альбион, в буквальном смысле. Почему коварный – действущий обманом, со скрытым злым умыслом – понятно из предпринятых здесь изысканий, от чего (коварный) – можно вывести из них же. Ранее было показано, что Англия как государство, а обитавшие там изначально кельты как его подданные, формировались захватчиками: римлянами, англами с саксами и ютами, датчанами (викингами) и нормандцами. Столь частая смена власть имущих столетиями выработала в постоянно побеждаемых склонность к скрытым формам противодействия, что, кстати, не совсем уживается с безрассудными смелостью и отвагой. Вынужденно выработанное двуличие больше присуще не простолюдинам, а дворянам – вассалам постоянно, по историческим меркам, меняющихся патронов, из которых формировался правящий класс-британская аристократия. Смены власти извне сопровождлись необходимостью приспосабливаться к чужому языку – отсюда английский язык самый интернациональный, так как самый простой (из западноевропейских) и понятный – продукт упрощения и наложения (смешения) языков захватчиков. Ровно то же проявилось в английской реформации XVI века – являвшейся ничем иным, как упрощением католицизма. Здесь, на примере церковной реформы, видно как неизменность веры в бога, святость, подразумевающая ту же неизменность, оказались ниже потребительского спроса – английский король Герих VIII, по воле которого была проведена.реформация, избавил себя от необходимости согласовывать с католической церковью расторжение брака и (для) заключения нового. Следует понимать, что вера в бога, включавшая десять заповедей, в те времена была мерилом морали общества – соответственно напрашивается вывод о преобладании физиологических потребностей над духовными То что это именно так, следует из видения причин реформации самими наслаждающимися её следствиями – борьба представителей зарождавшегося капиталлистического способа производства за власть – чему бог (мораль) только помеха. Необременённость моралью позволила Великобритании стать в 19 веке (!) самым значительным во всей мировой истории работорговцем и помочь своим сородичам в Америке добиться исторического мирового первенства (всех времён) в рабовладении – «коварный Альбион», как представляется, слишком мягкое выражение-определение.
Соединённые штаты кельтогерманцев