Читаем Откуда приходят слова? полностью

Фразеологический состав языка – «это зеркало, в котором лингвокультурная общность идентифицирует свое национальное самосознание».

Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., Школа «Языки русской культуры», 1996 г. С. 55

В историческом смысле это самый стабильный пласт в языке, так как фразеология является отражением таких аспектов как религия, история, обычаи и традиции, т. е. зеркалом неизменных ценностных ориентиров.

Процесс обновления фразеологизмов, а также появление фразеологизмов – неологизмов происходит с высокой скоростью.

И это, в некоторой степени, является нарушением традиций, и, пожалуй, ярким примером парадокса мышления по отношению к этим традициям в формировании картины мира, отраженной в сознании английского социума – «Суха теория, мой друг, а древо жизни пышно зеленеет» (И. Гете).


«Сегодня все чаще происходит обновление фразеологизмов, их переосмысление. Причем, благодаря их экспрессивности, яркости, компактности образа значительно расширяется сфера их использования. С одной стороны, фразеологические обороты все чаще становятся ярким инструментом довольно безобидной риторики. С другой стороны, данное явление представляет собой динамическое изменение человеческих предпочтений в культуре, указывает на новую значимость в системе ценностей». (Выделено мной – Т. Н.)

Абросимова Л. С., Милевская Т. В. К вопросу о культурно-когнитивной природе словообразования // Когнитивные исследования языка: сб. науч. тр. 2012.Вып. 12: Теоретические аспекты языковой репрезентации. С. 56–65.

В современном английском благодаря образности, экспрессивности и метафоричности языка фразеологические единицы активно внедряются в рекламу, публицистический текст современных СМИ.

В Интернете сегодня можно найти множество таких примеров с комментариями, позволяющими понять степень экспрессивности метафорических единиц:

The Coke side of life (обыгрывание торговой марки через фразеологизм через фразеологизм bright side of life (яркая сторона жизни, хорошее настроение, хорошее положение дел), что примерно переводится как «кокакольная сторона жизни» или как гласит русскоязычный вариант слогана – «Всё будет Соса-Cola». Здесь имеем дело с выпадением и заменой части исходного фразеологизма.

You're in good hands with Allstate переводится «Вы в надёжных руках с Олстейтом». Исходный фразеологизм – to be in good hands, который используется здесь в чистом виде, с добавлением названия компании в конце. Данная фразеологическая единица идеально подходит для формирования надёжного и безопасного имиджа компании.

Рекламный слоган для соусов Southwest от компании Pace Picante Sauce – «Grab the Southwest by the bottle» примерно переводится как «Хватай/держи Юго-Запад, держи бутылку» – перифраз = фразеологизм to take the devil by the horns относится к решительным действиям, поэтому и выбран он тут неслучайно, призывая к активным и решительным покупкам этого соуса.

«Bridge that gap with Cadbury's snack», что примерно переводится, как «Преодолей эту проблему с Кэдберри» (при помощи этого продукта (батончика) Кэдберри, можно решать проблемы, так как он даёт необходимые силы) – обыгрыванием фразеологизма to bridge the gap, который носит коммуникативный характер.

What goes around comes around. Leave the water clean», что переводится как «Как аукнется, так и откликнется. Сохраняйте чистоту воды». В данном случае мы имеем дело с использованием коммуникативной фразеологической единицы «What goes around comes around» в её чистом виде. В русском языке по смыслу ей эквивалентны пословица «Как аукнется, так и откликнется».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мозг и его потребности. От питания до признания
Мозг и его потребности. От питания до признания

Написать книгу, посвященную нейробиологии поведения, профессора Дубынина побудил успех его курса лекций «Мозг и потребности».Биологические потребности – основа основ нашей психической деятельности. Постоянно сменяя друг друга, они подталкивают человека совершать те или иные поступки, ставить цели и достигать их. Мотиваторы как сиюминутных, так и долгосрочных планов каждого из нас, биологические потребности движут экономику, науку, искусство и в конечном счете историю.Раскрывая темы книги: голод и любопытство, страх и агрессия, любовь и забота о потомстве, стремление лидировать, свобода, радость движений, – автор ставит своей целью приблизить читателя к пониманию собственного мозга и организма, рассказывает, как стать умелым пользователем заложенных в нас природой механизмов и программ нервной системы, чтобы проявить и реализовать личную одаренность.Вы узнаете:• Про витальные, зоосоциальные и потребности саморазвития человека.• Что новая информация для нашего мозга – это отдельный источник положительных эмоций.• Как маркетологи, политики и религиозные деятели манипулируют нами с помощью страха. Поймете, как расшифровывать такие подсознательные воздействия.

Вячеслав Альбертович Дубынин , Вячеслав Дубынин

Научная литература / Научно-популярная литература / Образование и наука
Мифы сталинской эпохи
Мифы сталинской эпохи

ИОСИФ ВИССАРИОНОВИЧ СТАЛИН… Государственный лидер, правивший больше всех в новейшей истории нашей страны и сделавший из нее сверхдержаву, Верховный главнокомандующий Красной Армией в годы Великой Отечественной войны… Интерес к его личности с годами не только не ослабевает, наоборот, Сталина с каждым годом все чаще обсуждают в медийном пространстве. Однако на фоне медиа-шума почти невозможно встретить серьезных, взвешенных оценок деятельности человека, оставившего поистине неизгладимый след в истории России. Подлинный Иосиф Сталин и его эпоха оказались напрочь скрыты от нас за частоколом досужих домыслов и откровенных мифов.НОВАЯ КНИГА известного историка и журналиста беспристрастно развенчивает самые распространенные и злободневные мифы о Сталинской эпохе. Как на самом деле Сталин возглавил Советский Союз? Какими были истинные цели коллективизации и индустриализации? Как НКВД стал всесильным ведомством и как в советском уголовном праве появилось понятие «Враг народа»? Что именно послужило толчком к созданию главного антибренда нашей страны – ГУЛАГа? Существовал ли в реальности «Заговор Тухачевского» и имеет ли Сталин личное отношение к расстрелу польских офицеров в Катыни? Какие тайны до сих пор хранит легендарное покушение на советского лидера в 1944 году? Какова подлинная история, прославленной «Местом встречи изменить нельзя…», банды «Черная кошка»? Праздновался ли в сталинском СССР День Победы? Наконец, каковы реальные цифры жертв Сталинской эпохи и в чем заключается главная загадка смерти Вождя?В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Армен Сумбатович Гаспарян

Публицистика / Научно-популярная литература / Образование и наука
Лаборатория химических историй. От электрона до молекулярных машин
Лаборатория химических историй. От электрона до молекулярных машин

Что происходит с молекулами в момент химических реакций и почему одни вещества становятся мягкими, а другие твердеют, одни приобретают упругость, а другие – хрупкость? Каким образом вязкая жидкая масса превращается в легкую приятную ткань и почему человек не может жить без полимеров? Какими были люди, совершившие величайшие открытия в химии, и какую роль сыграл элемент случайности в этих открытиях? Как выглядит лаборатория и так ли на самом деле скучна жизнь обычного лаборанта? Отвечая на эти и другие вопросы, Михаил Левицкий показывает, что химия – это весьма увлекательно!

Михаил Моисеевич Левицкий

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Научно-популярная литература / Образование и наука