Читаем Откуда взялся этот Клемент? полностью

— Мам, ты в порядке?

— А? Ох, да, прости, — тараторит она, словно и не впадала в транс. — Сейчас сделаю тебе чай.

— Похоже, не одна я расклеилась, — посмеиваюсь я.

Мама улыбается.

— Не обращай внимания. Просто один из тех самых дурацких моментов.

— Не хочешь объяснить?

— Да ерунда.

— Если тебя что-то беспокоит, это вовсе не ерунда.

— Да нет же, милая, ты не поняла. Ничего меня не беспокоит, просто… — Она вздыхает. — Все дело в этой книжке.

— А что такое?

— «Джеймс и гигантский персик» — ее купил тебе отец. Честно говоря, я совсем забыла, пока сейчас вот не увидела ее.

— Вот как? Что-то не помню, чтобы читала ее.

Мама пододвигает себе стул и садится рядом со мной.

— Нет, не читала. Твой папа позвонил мне, когда купил ее. Казался таким довольным собой. Он знал, что книжка тебе понравится.

— Так. Почему же он не отдал ее мне?

Она нервно сглатывает и берет меня за руки.

— Потому что, милая, это произошло в тот день, когда… Когда он погиб в автокатастрофе. Книжка лежала у него в машине.

Слова матери я разбираю, вот только смысл их от меня ускользает.

А затем в голове словно что-то щелкает. Это послание Клемента… «Как бы то ни было, надеюсь, книга тебе понравится. Не спрашивай почему или зачем, но голос у меня в голове сказал, что ты должна ее получить».

Откуда, черт побери, ему могло быть известно, что отец купил мне эту же самую книжку в день своей гибели?

Если только…

Год спустя

Лондонская студия «Темзвью ти-ви»


Либби Грин, ведущая «Большого представления в прямом эфире», одной из самых популярных еженедельных программ канала, известна всем телезрителям. Сейчас она относится к категории «златовласка» — ярлык, который продюсеры-шовинисты некогда навешивали на женщин-ведущих, уже достаточно зрелых, чтобы именитые гости воспринимали их всерьез, но еще достаточно молодых, чтобы хорошо выглядеть на экране.

В присутствии Либби использовать данное словечко не осмеливается никто.

«Большое представление» она ведет вот уже четыре года и, надо полагать, достигла пика своей формы. Теперь в ее власти даже будущее гостей программы — кому подниматься выше, а кому и падать.

До начала прямого эфира остаются считаные минуты, и студия гудит, как потревоженный улей. Посреди всей этой суеты Либби невозмутимо восседает в кожаном кресле, пока гримерша торопливо наносит завершающие мазки на ее и без того безупречную кожу. Одновременно стилистка хлопочет над белокурыми локонами, дабы, упаси боже, случайный непослушный волосок не испортил ее облик.

— Народ, тридцать секунд, — гремит по громкой связи предупреждение.

Визажистки упархивают, и Либби быстро проделывает вокальные упражнения.

— Десять секунд, — снова раздается голос, однако уже без прежней настойчивости.

Теледива делает глоток воды и, само спокойствие, ставит стакан на журнальный столик, расположенный между ее креслом и гостевым.

— Выход в эфир через пять, четыре…

Либби расцветает приветливой улыбкой, и камера дает крупный план ее лица.

Публика в студии заранее проинструктирована аплодировать и одобрительно вопить так, словно от этого зависит их жизнь. И триста человек со всем рвением выполняют указание.

Пятница, девять часов вечера, прямой эфир.

Первые десять минут занимает строго оговоренное сценарием вступление, на протяжении которого Либби освещает главные новости индустрии развлечений. В нужных местах отпускает заготовленные специалистами шуточки, и публика со всем воодушевлением смеется и гикает. Для зрителей перед домашними экранами действо представляется гладким и непринужденным.

Как следует разогрев аудиторию, Либби переходит к представлению первого гостя программы.

— Эта леди стремительно ворвалась в литературный мир, и я с величайшим удовольствием приглашаю ее в студию «Большого представления». Леди и джентльмены, приветствуем Бет Бакстер!

Теледива встает и вместе с публикой хлопает гостье, появляющейся из арки в задней части декораций.

Бет Бакстер в черном платьице — все как полагается, с открытыми плечами, от Дольче и Габбана — уверенно входит в зал и обменивается рукопожатием с ведущей, после чего обе занимают свои места.

Зрители успокаиваются, и Либби приступает к обязанностям хозяйки шоу:

— Бет, для меня большая честь принимать вас в нашей студии. Насколько я понимаю, вы сейчас весьма востребованная леди, не так ли?

— О, для меня тоже великая честь появиться в вашей программе, Либби. И да, сейчас я переживаю поистине сумасшедшие деньки!

Либби обращается к зрителям — как в студии, так и сидящим перед своими телевизорами дома:

— Если кто из вас последние несколько месяцев провел в пещере, спешу пояснить, что Бет Бакстер — автор романа-бестселлера «Камденский ангел».

Затем ее внимание вновь переключается на гостью:

— Не будет преувеличением сказать, что ваш роман пользуется колоссальным успехом как у нас в Великобритании, так и в США. Бет, какие чувства вы испытываете от своего достижения, в особенности с учетом того, что это ваша дебютная книга?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже