Читаем Отложенное убийство полностью

В освещенный участок вбежал сержант Холкомб.

- Вы арестованы, - объявил он.

- На каких основаниях, господин сержант? - потребовал объяснений Мейсон.

- Опустите фонарь, - приказал сержант Холкомб своим людям.

Луч света прекратил слепить глаза.

- Фелония [особая категория тяжких уголовных преступлений], - сообщил сержант Холкомб.

- И что мы делали?

- Пытались подбросить улики.

- Мы ничего не подбрасывали, - сказал Мейсон. - Мы нашли этот револьвер в трубе.

- Да, знаю, - саркастически заметил Холкомб.

- Я вам ответил. Поступайте, как считаете нужным, господин сержант, только потом не заявляйте, что я вас не предупреждал.

- Вы как раз находитесь в очень хорошеньком положеньице, чтобы кого-то предупреждать, - съязвил Холкомб.

Мейсон пожал плечами.

- А это что еще за револьвер? - повернулся сержант к Полу Дрейку.

- Мы использовали его для экспериментов. Мейсон хотел посмотреть, как далеко он сможет его кинуть.

- Дайте его сюда, - приказал сержант Холкомб.

Дрейк передал ему револьвер.

- Вы, Мейсон, считали себя умнее всех? - опять обратился Холкомб к адвокату.

Мейсон взглянул на ликующую физиономсию сержанта Холкомба.

- Если понимать относительно, то мой ответ - да.

- Хватит острот, Мейсон. Поберегите их для судьи.

- Не беспокойтесь.

- Господа, - обратился сержант Холкомб к полицейским, - сделайте отметки на этих револьверах для идентификации. И держите их отдельно друг от друга, пока мы не вернемся в Управление и не оформим все соответствующим образом для представления в Суде.

Мейсон оперся о трубу, тщательно вытер ноги носовым платком, надел носки и ботинки.

- Мы решили, что вы отправились сюда, сразу же после того, как вам показалось, что вы отделались от "хвоста", - сообщил Холкомб. - Мы вас правильно вычислили, Мейсон.

Адвокат молчал.

- Послушайте, мы все трое можем дать показания о том, что револьвер находился в трубе - лежал под слоем воды, - сказал Дрейк.

- Конечно, лежал, - саркастически подтвердил сержант Холкомб. - А кто его туда положил? Перри Мейсон.

Мейсон закончил завязывать шнурки, потянулся, зевнул и повернулся к Дрейку:

- Пожалуй, Пол, нам здесь больше нечего делать.

- Вы что, не слышали, как я сказал, что вы арестованы? - заорал сержант Холкомб.

- Слышал, но ваши слова ничего не значат, - ответил Мейсон. - Если вы следили за этим местом, то видели, что произошло на самом деле. Вы наблюдали, как я спустился в трубу и достал револьвер.

- Который вы подбросили, - добавил Холкомб.

- Доказательства у вас есть?

- Мне они не требуются. Вы собирались кинуть его обратно в трубу, когда мы вас остановили.

- Очень плохо, что вы остановили, если вам, конечно, хотелось сфабриковать какое-нибудь дело против меня, - заметил Мейсон.

Адвокат отвернулся от сержанта Холкомба и двинулся по направлению к дороге.

- Пойдемте, - обратился он к своим друзьям.

Какой-то момент сержант Холкомб оставался в нерешительности, а потом заявил:

- Я отпущу вас на этот раз, Мейсон, но далеко вам уйти не удастся.

- А мне далеко и не надо, сержант, - бросил Мейсон через плечо.

Делла Стрит и Пол Дрейк переглянулись, затем последовали за Мейсоном. Группа полицейских рядом с бетонной трубой стояла неподвижно, пока Мейсон, Дрейк и Делла Стрит молча пересекали мокрое поле, освещая себе дорогу фонариками.

- Поможем Делле, Пол, - обратился Мейсон к детективу.

Они вдвоем подняли Деллу Стрит, затем перебрались сами.

- Не нравится мне все это, Перри, - сказал Дрейк. - Мне кажется, нам следовало остаться. Ты же не знаешь, что они сделают.

- Плевать мне на то, что они сделают, - ответил Мейсон. - Когда твой оперативник должен звонить из особняка Эверсела, Пол?

- Где-то минут через двадцать.

- Давай искать будку.

- Ты хочешь поехать к дому Эверсела? - спросил Дрейк.

- Да, - кивнул Мейсон. - Когда твой человек позвонит, скажи ему, что я лично хочу переговорить с ним. Мы подъедем к самому особняку. Попроси его встретить нас.

Несколько минут они молчали, затем опять заговорил Дрейк:

- Послушай, Перри, мы здорово влипли?

Мейсон улыбнулся.

- Можешь не сомневаться, что попадем в газеты. Уж об этом-то сержант Холкомб позаботится.

- А потом что?

- Ничего.

- Ты считаешь, что они не станут ничего предпринимать насчет подбрасывания улик?

- А мы разве что-нибудь подбрасывали?

- Нет, но что их остановит от заявления, что мы это сделали?

- Выкинь это из головы, - сказал Мейсон.

- Ты что, не понял, Пол? - спросила Делла Стрит. - Он с самого начала знал, что полицейские нас там встретят.

Дрейк уставился на Мейсона, на какое-то время отведя взгляд с полотна дороги.

- Правда?

- Когда мы отделались от "хвоста", я подумал, что сержант Холкомб решит, что мы направляемся к этому полю. Я просто не представлял, какой прием он нам приготовил.

- Но зачем класть голову в пасть льва? - спросил Дрейк.

- А ты можешь предложить еще какой-нибудь способ заставить полицию рассмотреть возможность наличия на этом месте более, чем одного револьвера?

- Ты знал, что там есть этот второй револьвер?

- Я _н_е _з_н_а_л_. Только предполагал.

- Ты снял груз с моих плечей, - признался Дрейк. - Я думал, они застали тебя врасплох.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Земное притяжение
Земное притяжение

Их четверо. Летчик из Анадыря; знаменитый искусствовед; шаманка из алтайского села; модная московская художница. У каждого из них своя жизнь, но возникает внештатная ситуация, и эти четверо собираются вместе. Точнее — их собирают для выполнения задания!.. В тамбовской библиотеке умер директор, а вслед за этим происходят странные события — библиотека разгромлена, словно в ней пытались найти все сокровища мира, а за сотрудниками явно кто-то следит. Что именно было спрятано среди книг?.. И отчего так важно это найти?..Кто эти четверо? Почему они умеют все — управлять любыми видами транспорта, стрелять, делать хирургические операции, разгадывать сложные шифры?.. Летчик, искусствовед, шаманка и художница ответят на все вопросы и пройдут все испытания. У них за плечами — целая общая жизнь, которая вмещает все: любовь, расставания, ссоры с близкими, старые обиды и новые надежды. Они справятся с заданием, распутают клубок, переживут потери и обретут любовь — земного притяжения никто не отменял!..

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Современная проза / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики