Читаем Отмороженный 7.0 (СИ) полностью

Вслед за Данди на станцию завалились еще два кастома. Поновее инженера и собранные на основе боевых штурмовиков. У одного из них в руке была классическая для Мерзоты «неубивайка», а второй уже успел разжиться трофейной плазменной винтовкой. Не исключаю, что подобрал его уже во дворе «Тридцать седьмой».

На встречу с дядей выползли австралийцы. Джейк немного покачивался после того, как его выбило из синхронизации, а у Джеймса были перебинтованы голова и плечо. То ли Татьяна перестаралась, не понимая пока, что боли как таковой нет, то ли однорукому бандиту хотелось подчеркнуть свою важность.

Крокодил поднялся племянникам навстречу и уже хотел было похлопать Джеймса по плечу, замахнувшись при этом своим тесаком. Реакция у серфера была хорошая. Парень резко отклонился в сторону, не позволив Данди его окончательно покалечить.


— Некогда рассиживаться! — проговорил Данди, когда все приветствия и шутки в адрес австралийцев были произнесены. — Мы нашли их логово. А там есть чем поживиться, сечешь? Так что поднимайте свои задницы и погнали. Мой отряд уже выдвинулся. Надо догонять, чтобы успеть к раздаче.

Я окинул взглядом свою команду. Собственно, на ходу у нас остался только Роберт со своей Стрекозой.

— Пойдешь? — я подошел к Бобу поближе. — В бой не лезь, мы свой вклад неплохо так внесли. Твоя битва в момент дележа трофеев начнется. Справишься?

— Конечно, уж в этом-то я мастер, — улыбнулся Роберт и побежал в операторскую.


Инженер Данди кивнул и направился к выходу, махнув рукой своим ребятам, которые, кажется, уже присматривались к нашей технике на станции.

После того как гости уехали, прихватив с собой Боба, я снова нацепил шлем. Собирался выйти во двор. Надо было прибраться. Без работающего дроида это было проблематично, но хоть что-то собрать нужно.


— Попробую поставить на ноги Таймыра, — сказала Эбби, доставая из холодильника бутылку с ромом и наполняя свой бокал на четверть. Посмотрела на него и долила еще четверть. — Только придам себе немного ускорения и… спокойствия.


Я возражать не стал. Все имели право испытывать свои эмоции после пережитого стресса. Да и уснуть сейчас, несмотря на усталость, не получится. Организмы разогнались на нервяках, теперь хрен остановишь. Эбби залпом махнула стакан и, надев скафандр, стала примеряться к экзоскелету.

Австралийцы вызвались съездить за ворота — поискать трофеи. В своих скафандрах они особо не разгуляются, но хотя бы заберут с дороги уцелевшие машины.

Загрузились в транспортник Эбби, пока она терминатором топала по двору и собирала разбросанный скайкрафт, и поехали осматривать окрестности. Попросил довезти меня до шахты и пошел искать крабиков.

Идти было тяжело. Сказывались и общая усталость, и физическая нагрузка в Мерзлоте. На растерзанных дроидов даже смотреть не стал — позже разберемся. Забрал крабов и опустошил боезапас сломанного «марсохода». Вернулся к станции и перезарядил Леонардо — нашего последнего выжившего бойца. Активировал автоматический охранный режим и, наконец, почувствовал, что могу расслабиться.

Теперь можно и на боковую. Вернувшись на Тридцать седьмую, смолотил сразу два бургера, честно отдав дань чибзику.


— Пациент мертв, — уставшим голосом проговорила Эбби, появившаяся в гостиной. — Таймыра оживить не удалось. Завтра попробую найти для него запчасти.


Я вздохнул, пожелал Эбби спокойной ночи и пошел к себе в комнату. Сигнал тач-панели отвлек меня от того, чтобы зайти в душ.

Сообщение было от Алисы.


— Алекс! Мерзлота удивительна, — ага, согласен, бегло просмотрел несколько описательных абзацев. — Там, где мы нашли лабораторию с ядами, я свое исследование завершила. Прости, не усидела на месте, пошла дальше. Вспомнила, что рядом есть еще раскопки, где были символы. Лови картинку и координаты. Догоняй. p.s. буду максимально аккуратно!


В очередной раз вздохнул. Посмотрел на карту — действительно, недалеко, километров десять всего и в сторону границы. Потом открыл фотографию и хмыкнул. Нечто похожее я уже встречал — пирамида-гробница, только совсем разрушенная.

Глава 14


Задумался, не прогуляться ли еще? Зевнул, протерев глаза, и посмотрел на часы — сутки на ногах. Вот и ответ. Позвонил Алисе, чтобы убедиться, что с ней все в порядке.


— Да, все отлично! — тут же ответила девушка. — Уже на точке. Завалило тут все знатно, но попытаюсь разгрести. — А как у тебя дела? На станции все хорошо?

— Теперь — да, все в норме. Но я присоединюсь к тебе часов через пять, идет?

— Без проблем. Если что-то найду, дам тебе знать.

— Не светись там и не рискуй, — хотел еще добавить, чтобы никуда не лезла, но вспомнил, что без меня ей возможную дверь не открыть.


Отключился от звонка и, пропустив опцию с душем, завалился в кровать. Поручил Кузе разбудить меня через четыре часа.

Спал крепко. И на удивление встал не разбитым, а вполне себе бодрым. Может, надо почаще бывать в Мерзлоте в своем физическом обличии? Нагуливать сон с аппетитом и разгонять кровообращение?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика