Тогда тетушка Кэл решила действовать иначе:
— А вам известно, что мисс Марсден психически неуравновешенна?
— Чего-чего?
— Она… она не в себе.
Он лишь презрительно улыбнулся:
— Это почему же? Может, потому, что я ей по сердцу?
— Это тоже симптом заболевания, — храбро парировала тетушка Кэл. — У нее была несчастная любовь, и рассудок у бедняжки не выдержал. Послушайте! — Она раскрыла сумочку, висевшую у нее на поясе. — Если я предложу вам пятьдесят… нет, сто долларов прямо сейчас, наличными, обещаете мне, что уедете отсюда, переберетесь миль на десять подальше? Договорились?
— У-у-уххх! — взревел он с такой злобой, что обе дамы в ужасе отпрянули.
— Даю двести! — воскликнула тетушка Кэл срывающимся голосом.
Он погрозил им обеим пальцем.
— Не купите! — прорычал он. — Я, что ли, хуже других? Сколько шоферов или еще каких работяг переженились на дочках миллионеров, чуть не каждый день про такое пишут… Потому как у нас свободная страна, А-м-м-мерика, одним словом. Ясно?
— Так ты… не отступишься? — сказала тетушка Кэл, с трудом выговаривая слова. — Так и будешь бередить ей душу, не уйдешь по-хорошему?
Он вдруг резко нагнулся, набрал в ладони песка и швырнул его вверх — но так, чтобы он потом упал на перепуганных тетушек. На мгновение их окутала густая завеса. А он, опять рассмеявшись — хрипло, нагло, — повернулся и во весь опор помчался прочь по песчаному берегу.
Сестры, уже в полуобморочном состоянии, стряхнули песок с плеч и гордым шагом направились к дому.
— Ты у нас, конечно, старшая, — твердым голосом сказала тетушка Джо, когда они добрались до гостиной. — Но теперь позволь и мне кое-что предпринять.
И, подойдя к телефону, она набрала какой-то нью-йоркский номер.
— Это приемная Росвэла Гэллапа? Можно поговорить с самим доктором Гэллапом?
Тетушка Кэл уселась на диван и с обреченным видом уставилась в потолок.
— Доктор Гэллап? Это мисс Джозефина Марсден… да, это Монток-Пойнт… Доктор Гэллап, у нашей племянницы возникли определенные трудности. Видите ли, она совершенно запуталась и попала на крючок одному… мм… совершенно… ну… кошмарному парнише.
Она судорожно вздохнула, выдавив из себя эти два слова, и потом уже в общих чертах описала, что у них творится.
— И я подумала: а вдруг психоанализ поможет? А то мы с сестрой уже не справляемся.
Доктор Гэллап проявил к ее рассказу самый живой интерес. Оказалось, он занимался именно такими случаями.
— Поезд отходит через полчаса, здесь вы будете в девять, — сказала тетушка Джо. — Поужинаете у нас и переночуете.
Она повесила трубку.
— Ну вот! В первый раз мы с тобой действуем в духе времени. Если не считать, конечно, того, что сменили бридж на маджонг.
Медленно таяли часы. В семь Фифи спустилась к обеду, абсолютно невозмутимая, словно не случилось ничего особенного; тетушки мужественно отмалчивались — не хотели ее беспокоить до приезда врача. После обеда тетушка Джо предложила поиграть в маджонг, но Фифи заявила, что хочет почитать, и уселась на диване с томом энциклопедии. Заглянув к ней через плечо, тетушка Кэл в ужасе обнаружила, что племянница изучает статью про австралийский буш…
В комнате стояла тишина. Фифи несколько раз поднимала голову, будто к чему-то прислушиваясь, один раз даже встала и, подойдя к двери, долго-долго вглядывалась в ночную тьму. Тетушки тут же приготовились догонять ее, если она вдруг надумает сбежать, но Фифи вскоре со вздохом закрыла дверь и вернулась на прежнее место. И вот в десятом часу по ракушечной подъездной дорожке зашуршали автомобильные шины: наконец-то приехал доктор Гэллап. У тетушек отлегло от сердца.
Это был невысокий полноватый мужчина с живыми черными глазами, очень энергичный. Войдя в гостиную, он быстро огляделся и весь засиял, увидев Фифи, — так обычно голодный смотрит на внезапно обнаруженную пищу. Фифи тоже с любопытством его разглядывала, явно не догадываясь, что этот господин явился сюда из-за нее.
— А, так вот о ком речь! — вскричал он, небрежно пожав тетушкам руки и резво устремившись к Фифи.
— Девочка моя, это доктор Гэллап, — улыбнулась тетушка Джо: она уже успокоилась и надеялась, что теперь все будет хорошо. — Он мой старый друг, он тебе поможет.
— Разумеется, а как же! — воскликнул доктор Гэллап, тут же к ней подбежав. — У меня она мигом придет в норму.
— Он знает все-все про наше сознание, — сказала тетушка Джо.
— Ну, не совсем все. — Доктор Гэллап скромно улыбнулся. — Однако врачей, пользующихся традиционной методикой, мы порой сильно удивляем…
Он обернулся к Фифи и, лукаво улыбнувшись, повторил:
— Да-да, милая моя леди, мы их частенько удивляем.
Он решительно хлопнул в ладоши и, подтянув к себе стул, уселся напротив Фифи.
— Ну-с! — воскликнул он. — Давайте разбираться, в чем дело. Для начала вы мне сами расскажете, как все это получилось. Я вас слушаю.
— Как все получилось, — сказала Фифи, позевывая, — вас вообще не касается.
— Как это не касается?! — снова воскликнул он, не веря собственным ушам. — Милая девочка, я же хочу вам помочь. Смелее, расскажите старому доктору все как есть.