Когда Дулар отвернулся, чтобы отвести их к старому лэндспидеру, Джаг вопросительно посмотрел на нее. Джейна пожала плечами и одними губами прошептала: «Понятия не имею». Джаг подавил ухмылку.
Дулар оказался довольно дружелюбным и охотно болтал, провозя их через кварталы города, которые выглядели не лучше космопорта. Улочки сузились и стали куда более запруженными, когда они попали в историческую часть города — крошечную, причудливую и разноцветную.
И шумную.
— Здесь я вас покину. Фарика ждет рядом с «Лучшими грибами от Шуку», это на пересечении двух главных улиц старого города, Высокой улицы и Речного проезда. Там расположены все забегаловки. Надо идти в северном направлении вон туда, — Дулар махнул рукой в сторону улицы. — Я вернусь через пару часов, чтобы отвезти вас в отель. Приятного вам дня!
Он весело помахал им, они ответили тем же.
— Отель? — оживился Джаг. Они двинулись вперед по улице, мощеной камнем. — Значит, мы хотя бы одну ночь проведем в нормальной постели?
— Я думала, тебе это понравится.
Он притянул ее к себе и поцеловал.
— Угадала. А теперь давай найдем Фарику.
Они пробирались сквозь толпу, которая казалась настолько же жизнерадостной, насколько шумной. Поскольку они оба не были особенно высокими, разглядеть впереди палатки с едой оказалось не так-то просто. Едва Джаг заметил что-то, напоминавшее ларек с грибами, Джейна остановилась как вкопанная, резко повернула голову назад, и ее лицо застыло.
— Что такое? — спросил он, придвинувшись поближе к ее уху, чтобы его было слышно.
Она покачала головой:
— Не знаю. Просто нехорошее предчувствие.
— В твоем случае нехорошие предчувствия — это довольно серьезно.
— Все в порядке, мы вне опасности. По крайней мере, пока.
— Очень обнадеживающе, — в его тоне сквозила явная ирония. — Давай все-таки найдем нашего гида.
Как и обещал Дулар, рядом с «Лучшими грибами от Шуку» стояла высокая, стройная женшина с Сакууба, которая выглядела в точности как «местный экскурсовод». В то время как Дулар казался помягче и явно гордился своим опрятным одеянием, она предпочитала простую, удобную одежду, а руки Фарики были весьма мускулисты.
Она помахала им, пока пара подходила ближе.
— Вы Вен и Кара, — сказала она, как и Дулар, пожимая их руки. Ее пожатие было таким сильным, что Джаг с трудом поборол желание потереть после него свою ладонь. — Надеюсь, Дулар позаботился о вас.
— Да, все в порядке, — подтвердила Джейна. — Рада познакомиться с вами, Фарика.
Фарика указала на бесконечные ряды киосков:
— Я подумала, что перед путешествием к Небесному храму, надо показать вам другую важную часть нашей истории. Рынок очень знаменит в данном секторе. Это лучшее место, чтобы купить сувениры, а также провизию для похода.
Пока они бродили по рынку, Фарика рассказывала его историю. Джаг сначала думал, что быстро сойдет с ума от скуки, но рынок действительно оказался интересным, а сакуубцы были веселым народом. Джаг осознал, что ему на самом деле нравится.
Однако Джейна, похоже, оставалась напряженной. Джаг знал, что она скажет, если почувствует опасность, поэтому не боялся внезапной угрозы. Но он понимал, что она немного встревожена, и несколько раз замечал, как она оглядывается по сторонам. В какой-то момент их взгляды встретились, и Джейна кивнула головой направо. Он повернулся как раз вовремя, чтобы увидеть кончик уродливого коричневатого хвоста, исчезающий в одном из переулков.
Хатт. Джаг почти незаметно кивнул. Вот и объяснение ее «нехорошему предчувствию». Фарика, казалось, ничего не заметила и протянула им шаль, связанную вручную из шерсти фуллы. Они погладили мягкую ткань яркого цвета.
— Кажется, я узнал «пустынного ящера» в порту, — тихо сказал Джаг, вспоминая тот самый корабль. — Мы все еще можем улететь, если хочешь.
Джейна отрицательно покачала головой. Он улыбнулся Фарике:
— Извините, но я боюсь, шаль слишком дорогая. Но если есть шарф такого же цвета, я бы взглянул.
Тревога Джейны заметно ощущалась всю дорогу до отеля, который оказался довольно милым местечком. Войдя в номер, они сняли рюкзаки. Джейна тут же начала внимательно все осматривать, начиная с безделушек на комоде и заканчивая ванной и кроватью.
— Хорошо бы у меня было что-нибудь получше глаз, — пробормотала она, чихая от пыли.
— У тебя есть Сила, она достаточно хороша.
Джейна поднялась и повернулась к Джагу, уперев руки в бока:
— И что хатт, которому и так тяжело передвигаться, мог забыть на планете, чьи главные достопримечательности — рынок с ужасно узкими улочками и довольно экстремальный туризм?
— Ну, рынок весьма притягателен, — Джаг уселся на кровать и начал снимать сапоги. — Хатт мог просто договариваться о каком-нибудь дельце.
Джейна села рядом с ним, но раздеваться пока не собиралась:
— Тогда зачем ему скрываться от наших глаз таким подозрительным образом?
— Если он не узнал нас, то вполне вероятно, что это «дельце» было незаконным. А если узнал, то скажу тебе в двух словах: Лея. Цепь. Джабба.
Джейна улыбнулась, подалась вперед и поцеловала его.