Кент продолжал перебирать пряди ее волос. Джоузи закрыла глаза и еле удержалась от стона.
— Лиз там не было. Я познакомилась с ее сестрой, Бриджет.
— Хм! — вырвалось у Кента, и Джоузи поняла, какого он мнения о Бриджет.
Она его не винила. Она помнила, как не терпелось Бриджет поделиться тем, что она знает. Джоузи почувствовала себя виноватой. Она ведь слушала Бриджет, не так ли?
— Завтра я поеду на церковный праздник.
Его пальцы замерли.
— Вот почему ты столько готовишь?
— Угу! —
— Из твоего домика доносятся ароматы, — сказал Кент, словно она задала этот вопрос вслух. Он снова провел пальцами по ее шее. — Пахнет приятно.
— Какое у тебя любимое сладкое блюдо? —
— А что?
В его голосе послышались резкие нотки. Она поморщилась.
— Я просто ищу, чем вдохновиться, — солгала она. — Бриджет попросила меня приготовить сырный торт.
Он закончил осмотр ее шеи и отодвинулся. Джоузи облегченно вздохнула. Но он почти сразу же нагнулся и принялся осматривать ее талию, место, где находился клещ.
— Понадобится еще минуты две.
Мужчина резко отошел в сторону и сел на стул напротив нее. Теперь Джоузи не хватало тепла его рук, ей хотелось снова чувствовать его дыхание на своей коже.
Он взглянул ей в лицо.
— Ты хорошо себя чувствуешь? Тебя не тошнит? Голова не кружится?
— Нет.
— Значит, ты принялась печь из-за Бриджет? Она тебя заставила?
— Нет. У них с Лиз — прилавок, и я вызвалась помочь.
Он хохотнул.
— Бриджет — авантюристка.
— Я сама хотела этим заниматься, — ответила Джоузи, но потом вспомнила, как Бриджет велела ей испечь пирожные, не говоря уже о торте. И еще она попросила Джоузи приехать пораньше, чтобы помочь им с сестрой установить прилавок.
Она раздраженно покачала головой. Это не имело значения. Ей
— А ты поедешь?
— Я? Ты шутишь, да?
— Почему бы и нет? Мартинс Галли очень маленький городок. Ты должен поучаствовать.
— Позволив всем Бриджет этого городка в меня вцепиться? Нет, большое спасибо.
— По-моему, там будет интересно. Тебе же не придется ничего делать. Только…
— Только что? — насмешливо спросил он.
— Только принять участие, — резко ответила Джоузи, но, вспомнив, что ей рассказали о Кенте вчера, она укорила себя за резкость. — Хотя ты прав. Бриджет — ужасная сплетница. Но из этого не следует, что она — плохой человек. И ведь наверняка не все жители Мартинс Галли такие, как она?
Его глаза потемнели и сузились. Джоузи вспыхнула.
— Бриджет рассказала мне, что произошло с твоими матерью и сестрой.
Кент отшатнулся. Его лицо побледнело. На скулах выступил темно-красный румянец.
— Она не имела права…
— Нет, не имела, — поспешно согласилась Джоузи. — Никакого права. Мне жаль. То, что произошло с ними… — Она прижала руки к груди. — Наверное, ужаснее ничего и быть не может. — (Его глаза засверкали.) — Мне жаль, — повторила она. Ей хотелось сказать гораздо больше, но у нее не было слов.
Кент пристально посмотрел на Джоузи, потом перевел взгляд на ее талию.
— Наверное, теперь клеща можно вытащить, — и прежде, чем девушка успела опомниться, Кент вытащил насекомое щипчиками.
— Спасибо. — От близости Кента у Джоузи захватило дух. Она поспешно слезла со стола. — Хочешь, я привезу тебе что-нибудь с праздника?
— Что?
— Ну, не знаю. Может, ты втайне мечтаешь о томатном чатни миссис Элвудили о домашнем меде мистера Смита?
— В Мартинс Галли нет ни одной миссис Элвуд.
— А там есть мистеры Смиты?
— Несколько, но ни один из них — не пчеловод.
Джоузи подошла к двери.
— Значит, никакого томатного чатни и никакого меда?
— Нет, спасибо.
— Хорошо. — Она сбежала по ступенькам. — Тогда спокойной ночи.
— Джоузи!
Она обернулась. У нее колотилось сердце.
— Тебе нужно принять душ. Нужно проверить под мышками и под коленями. Везде, где может оказаться клещ.
— Хорошо. — Она подождала, но больше он не сказал ничего. Она помахала рукой и убежала.
Джоузи уехала рано утром. Кент это знал, потому что видел, как она уезжала. Он состроил гримасу. Значит, Бриджет Андерсон заманила Джоузи за прилавок?
Он вспомнил, как Джоузи обняла Молли в тот первый день. Как она прижалась к нему, когда слезла с дерева. Он покачал головой и обозвал себя идиотом. Джоузи Питерсон сама может о себе позаботиться. Он не отвечает за нее.
— Иди займись скотом, — проворчал он вслух. За скот он, по крайней мере, отвечал.
Кент справился меньше чем за час. Он налил воды в поилки, проверил заборы, выяснил, не поранились ли волы и не заболели ли они.
Интересно, думал Кент, какого мнения Джоузи о празднике. Он мог поспорить — ее сладости раскупят быстро. Мог поспорить, что из-за Бриджет Андерсон она проторчит за прилавком целый день.
— Вместо того чтобы думать о Джоузи, займись-ка уборкой в домиках, — велел себе мужчина.