Читаем Отпуск с проклятым (СИ) полностью

— Тогда самое время научиться.

На сей раз голос собеседника прозвучал заметно ближе. Обернувшись, я сразу поняла почему. И хотя мужчина в очередной раз подкрался незаметно, мое личное пространство по-прежнему нарушать не спешил. Вместо этого он сразу переключился на выбранную мной для знакомства лошадь, что бы тоже ласково похлопать ее по плечу и шее.

Правда, эта идиллия продлилась недолго. А точнее, до того самого момента, пока позади англичанина не показалось второе обделенное вниманием животное и, недовольно фыркнув, нагло боднуло своего обидчика в спину.

Явно не ожидавший такого подвоха мужчина чуть было не налетел на меня. Но все же успев вовремя остановиться, он недовольно нахмурился и, резко развернувшись, начал что-то беззлобно, но строго высказывать своей подопечной, на что та лишь гордо вскинула голову, тряхнула гривой и обиженно отправилась восвояси.

— Вот несносные, — насмешливо и по-доброму заключил хозяин отеля, снова разворачиваясь ко мне.

— Девочки. Что с них взять, — ляпнула первое, что пришло в голову.

— Это точно, — улыбнувшись чуть шире, согласился со мной Луррел.

Кажется, он хотел еще что-то сказать, как вдруг редкие предупреждающие капли дождя внезапно сделались частыми, рискуя вот-вот превратиться в настоящий ливень. Естественно, первыми неладное почуяли животные. До последнего не спешившие отходить от нас кобылки недовольно фыркнули, после чего резво развернулись и синхронно припустили в каком-то известном лишь им одним направлении. В считанные секунды обогнув отель с левой стороны, они быстро скрылись из виду. Решив не медлить, мы тоже поспешили вернуться в гостиницу. Но, прежде чем добрались до спасительного укрытия, все же успели изрядно промокнуть. Поняла это по теперь щедро делившейся неприятным холодком одежде, а также плотно облепившим лицо мокрым прядям волос. Но стоило переступить порог гостиницы и взглянуть на зашедшего следом мужчину, как поняла, что его дела обстояли ничем не лучше моих. С той лишь разницей, что ни его облик, ни настроение насквозь промокшие светлая рубашка с брюками, кажется, не испортили. А влажные волосы и вовсе только шарма добавили. Господи, и откуда у меня в голове такие мысли взялись? Ведь не маленькая же уже девочка, пускающая слюни на каждого встречного красавчика. Хотя, скорее всего, это просто зависть. Поскольку сейчас я точно больше всего походила на мокрую облезлую кошку. Хорошо, ума хватило глаза не красить. Только потекшей боевой раскраски в комплекте к этому жалкому виду мне не хватало. Хотя…

Представив, как бы я сейчас сногсшибательно выглядела, не сдержалась и негромко расхохоталась.

— Смотрю, дождю не удалось испортить вам настроение. Это хорошо, — заключил мистер Ворти, подходя ближе и, кажется, нисколько не смущаясь своего мокрого вида. — Могу узнать, что именно вас так рассмешило?

— А у вас, англичан, есть чему поучиться, — загадочно отозвалась я, продолжая не спускать глаз с мужчины в попытке найти в нем хоть что-нибудь отталкивающее, на чем в случае провала «легкого флирта» можно было бы сосредоточиться, что бы убедить себя в непривлекательности этого конкретного индивида.

— И чему же? — полюбопытствовал собеседник.

— Да хотя бы тому, насколько эффектно и невозмутимо вы продолжаете выглядеть даже после того, как попали под сильный дождь. Впрочем, вам не привыкать, верно?

Зачем я это сказала? А ведь ещё только формируясь в мозгу, мысль не выглядела такой провокационно прямолинейной. Всего-то хотела пояснить, что если для них здесь промокнуть — это обычное дело, то для нашей страны, благодаря куда более предсказуемой погоде, это настоящая катастрофа, из-за которой все планы обычно коту под хвост.

— Верно, — довольно раздалось в ответ.

Ой, как мне не понравилась вот эта его улыбка. Точнее, понравилась и даже очень. Но она только лишний раз подтвердила, что меня сейчас поняли совсем не так, как я на то рассчитывала.

— Эм-м-м, схожу-ка я переодеться, а то так и простудиться недолго, — выпалила, быстро придумав, куда бы сбежать от пристального и, кажется, проникавшего мне в самую душу взгляда.

— Идите, конечно, — коротко произнес собеседник, но не успела сделать и шагу, как меня снова окликнули: — Миссис Шалова?

— Да, Луррел, — отозвалась я, решив не пасовать в нашей с ним негласной игре, а самой сделать следующий ход. И, судя по скользнувшему на лице англичанина удивлению, мне таки удалось задуманное.

— В том случае если вы еще не завтракали, может, позволите мне к вам присоединиться? — быстро опомнившись и снова довольно улыбнувшись, поинтересовался мужчина.

— Может, и позволю, — кинула уже через плечо.

— Тогда до встречи за вашим обычным столиком, Алиса, — прилетело мне вдогонку.

Перейти на страницу:

Похожие книги