Читаем Отрава полностью

— На это можно посмотреть с двух сторон, — ответил Карелла. — Никто не пытался их убить, это правда, но может быть, именно потому, что тот тип, кто бы он там ни был, узнал о нашей охране и боится что-либо предпринять. С другой стороны, не исключено, что убийцей является один из них, естественно, он не будет ничего делать, пока рядом болтается наш человек. Правильно я говорю?

И вновь была пятница, одиннадцатое апреля, ясное утро. С тех пор, как Джером МакКеннон был найден в своих выделениях в собственной квартире на Силвермейн Овал, прошло уже почти три недели, вполне приличный срок для того, чтобы дело дало какие-либо результаты. По этой причине утром между капитаном Фриком и лейтенантом Бернсом произошла небольшая стычка. Фрик отвечал за весь участок. Бернс редко прислушивался к его мнению, но на сей раз его доводы звучали убедительно. Капитан собирался снять этих шестерых с охраны и вернуть их на свои участки.

— Фрик хочет забрать своих людей, — сообщил Бернс.

— Ну пускай уходят, — махнул рукой Карелла.

— Ты так считаешь?

— Мне кажется, у нас есть три возможных подозреваемых — Эндикотт, Райли и эта Холлис. Девушка в курсе, что тех двоих охраняют, и она не станет действовать, если не сошла с ума. У этой парочки все время находились полицейские, поэтому они также не могли себя выдать.

— Но ведь они же сами попросили охрану?

— Может быть, только для того, чтобы сбить нас с толку?

— И что ты думаешь, Стив? Поделись со мной своими соображениями. Ты сказал, трое подозреваемых...

— Нет, я сказал трое возможных...

— Ну хорошо, предположим, это женщина. И каков мотив?

— Не знаю. Я проверял в отделе по наследованию. МакКеннон умер, не оставив завещания, а Холландер все свое небольшое имущество завещал сестре. Холлис говорила, что эти двое были ее близкими друзьями, и я ей верю. И Хэл тоже. Кроме того, у нее есть алиби, она находилась за сотни миль от того места...

— Но ее алиби подтверждают лишь два других подозреваемых?

— Да, я знаю, — вздохнул Карелла.

— Ты проверил окружение МакКеннона?

— Да. И не вижу там никаких подозрительных субъектов.

— А как насчет Холландера?

— Он вообще человек необщительный, друзей нет, кроме этой Холлис.

— Значит, он бухгалтер?

— Ага.

— И как они познакомились?

— Не знаю.

— Может быть, он оказывал ей какие-нибудь бухгалтерские услуги?

— Не знаю.

— Выясни. Может быть, в ее книгах обнаружились нарушения. Возможно, она убила МакКеннона только для того, чтобы отвлечь внимание. И если истинной целью был Холландер, он, вероятно, знал нечто такое, что она хотела бы скрыть от налоговой инспекции.

— Может быть, — согласился Карелла.

— Но ведь такая возможность существует?

— Да, конечно.

— Ты говорил, что она когда-то занималась проституцией?

— Это было давно и всего один сезон. В Хьюстоне, семь лет назад.

— Мне еще ни разу не приходилось встречать проститутку с золотым сердцем и без недостатков, а тебе?

— Никогда.

— И откуда у нее все эти деньги? Вы докладывали, что у нее шикарный дом на...

— Не знаю. С ней работает Уиллис.

— Узнай у него. И у нее тоже. И как Холландер провел Пасху? До того, как вернулся домой?

— Он был у сестры. Той самой, которой оставил свое имущество.

— Ты с ней разговаривал?

— Да.

— И много он ей оставил?

— Гроши.

— Я знаю людей, которые готовы перерезать горло за пятак.

— Нет, это к ней не относится. Она замужем за слесарем. У нее двое детей, и она ожидает третьего. Не представляю, чтобы она...

— Беременная женщина также может пырнуть ножом, как и любой другой человек.

— Она на восьмом месяце, Пит. Ходит как слон. Кроме того, в ту ночь, когда это произошло, она со своей соседкой смотрела телевизор.

— Когда смотрела телевизор?

— Она пришла домой около одиннадцати.

— Соседка подтверждает?

— Да.

— А когда это произошло с Холландером?

— Медэксперт говорит, что или ночью в воскресенье, или рано, утром в понедельник.

— А где она была в?..

— В кровати. А затем отправляла детей в школу.

Бернс вздохнул.

— Позвони этой Холлис, — сказал он. — Узнай, как она познакомилась с ним, работал ли он на нее, ну и тому подобное.

Вот так Карелла и узнал, что Уиллис живет у нее.

Он набрал номер Мэрилин Холлис и услышал в трубке мужской голос.

— Алло!

Карелла узнал его сразу.

— Хэл? — удивился он.

— Знаю, что опаздываю, — коротко ответил Уиллис.

Карелла взглянул на стенные часы. Четверть десятого.

Уиллису надо уже было быть здесь полчаса назад. Но?..

— Должно быть, я набрал не тот номер, — Карелла взглянул в свою записную книжку. Нет, это был номер Мэрилин Холлис, несомненно. Наступило молчание.

— Я пока нахожусь здесь, — наконец сказал Уиллис.

— Да? — произнес Карелла и затем, без намерения пошутить, спросил: — А что ты там делаешь? Секретное задание?

— Глупые остроты, — разозлился Уиллис. — Я приду примерно через час.

И повесил трубку.

Карелла взглянул на аппарат.

«Так, так», — подумал он.

И тоже повесил трубку.

Но еще долго смотрел на телефон.

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок