— Белая блондинка, двадцать четыре года, пять футов восемь дюймов, вес — примерно сто семьдесят. Зовут Мэрилин Холлис.
— Что именно надо выяснить?
— Возможно, она убийца. И может сделать очередной шаг.
— Очень мило, — усмехнулся Браун.
— Утром поговорим, — сказал Карелла и исчез в потоках дождя.
Первый раз Браун испытал удивление в половине пятого, когда на противоположной стороне остановилась машина, неподалеку от того места, где стоял он сам, из нее вышел человек и направился к дому 1211 по Харборсайд Лейн. Этот человек был или самим Хэлом Уиллисом, или его двойником. Он поднялся по ступеням к входной двери, вынул из кармана ключ, вставил его в скважину и вошел внутрь.
Браун застыл в недоумении.
Неужели это и вправду Уиллис?
Черт подери, этот тип поразительно похож на Уиллиса.
Однако Карелла ничего не говорил о том, что Уиллис тоже ведет слежку. И разве он пользовался отмычкой, когда входил? Что-то не похоже, чтобы он возился с набором отмычек. Похоже, что у него есть ключ к входной двери того дома, где живет женщина, которая, по словам Кареллы, возможно, является убийцей.
Второй раз Браун удивился в двадцать минут восьмого, когда входная дверь снова отворилась и из нее вышла блондинка Мэрилин Холлис, которую ему описал Карелла, а затем Уиллис. Он захлопнул дверь, девушка взяла Уиллиса под руку, и они вместе пошли по улице, на углу повернули направо и зашагали по Стем в сторону центра.
Браун ничего не мог понять.
Он пошел за ними, стараясь держаться на значительном расстоянии, поскольку, если Уиллис не вел слежку, то, как более опытный полицейский, мог легко ее заметить. Однако если он не занят наблюдением, то что он делает здесь с этой бабой, которая кого-то там убила? Браун двигался автоматически под шлепанье мокрых шин по черному от воды асфальту, ослепляемый неоновыми огнями, мерцающими сквозь струи дождя.
Впереди он увидел вывеску китайского ресторана «Отдых Будды».
Уиллис открыл дверь, пропустил вперед девушку и прошел за ней внутрь.
Браун заглянул в окно ресторана, и тут ему пришлось удивиться в третий раз.
Потому что в одной из кабинок сидел человек, очень похожий на Берта Клинга, то есть это и был Берт Клинг, а рядом с ним — его девушка Эйлин Берк, тоже работавшая в полиции. Вошедшая парочка прямиком направилась к их кабинке, и Уиллис познакомил Клинга и Эйлин со своей спутницей, затем Хэл и девушка сели за столик, и Уиллис подозвал официанта.
«Ничего себе, — подумал Браун, — здесь идет целая охота! Похоже, задействован весь участок!»
Эйлин Берк все пыталась прикрыть левую щеку. Уиллису казалось, что удачная пластическая операция убрала шрам, теперь никто бы и не заметил, что щека когда-то была рассечена. Однако девушка постоянно прикрывала щеку левой рукой.
— Эйлин очень успешно работает в отделе по изнасилованиям, — сообщил он Мэрилин.
— Правда? — удивилась Мэрилин.
— В качестве приманки, — объяснил Уиллис.
— Не думаю, что мне бы понравилась такая работа, — сказала Мэрилин, закатив глаза.
Женщины сидели рядом, и Уиллис подумал, что вместе они смотрятся потрясающе — рыжеволосая, зеленоглазая Эйлин и голубоглазая блондинка Мэрилин. Одна довольно крупная, пышногрудая, другая тонкая, бледная, хрупкая. Замечательное сочетание.
Ему хотелось, чтобы сегодняшний вечер был особенным. Первый выход Мэрилин. Он представил ее двум своим хорошим друзьям, опытным полицейским, которых он любил и уважал. Для него было очень важно, что они познакомились с ней. Уиллис достаточно хорошо знал Кареллу и не сомневался, что тот ничего не расскажет сотрудникам участка о прошлом Мэрилин. Лейтенанту — да. Карелла сочтет своим профессиональным долгом рассказать ему, что Уиллис живет с бывшей проституткой, которую он, Карелла, подозревает в убийстве. Но, кроме лейтенанта, никому. Карелла был полицейским, а не базарной бабой. Карелла — настоящий друг.
В этой небольшой компании были свои секреты.
Секрет Мэрилин состоял в том, что она была когда-то проституткой.
Секретом Эйлин было то, что однажды, во время выполнения задания, ее изнасиловали и изуродовали.
Были еще и тайные мысли.
«Интересно, — думал Уиллис, — смогут ли два опытных, обладающих наметанным взглядом полицейских сразу же определить, кем Мэрилин была раньше?»
Клинг боялся, что Мэрилин станет задавать вопросы и пробудит воспоминания о самой страшной ночи в жизни Эйлин. Ему было неприятно, что Уиллис упомянул о том, что она служит приманкой.
А Уиллис боялся, что кто-нибудь спросит, чем раньше занималась его подруга.
— А чем вы занимаетесь? — спросила Эйлин.
— Я богата и независима, — беззаботно ответила Мэрилин. Затем добавила: — Как насчет цыпленка с апельсинами?
Эйлин взглянула на Клинга.
— И как же становятся богатыми и независимыми? — поинтересовался Клинг.
— У меня богатый отец, — с улыбкой сказала Мэрилин.
Клинг подумал о том, что однажды был женат на женщине, зарабатывавшей намного больше него. Интересно, насколько серьезно это увлечение у Уиллиса. Если да, то знает ли она, сколько зарабатывает детектив третьего класса?
— И что они делают? — спросила Мэрилин. — Пристают прямо на улице?