Читаем Отравлен тобой. Побег (СИ) полностью

Почему этот преступник, этот подлец и похититель настолько красивый? Вселенная должна была создать его уродом. Но она решила, что он заслуживает выглядеть как восточный бог.

Я продолжаю медленно спускаться, пока не оказываюсь на самой нижней ступени нос к носу с Ренатом.

— Почему «Север»? — не знаю, с чего я вдруг решаю спросить, но до этого момента я несколько раз ловила себя на мысли, что мне действительно интересно, почему его так называют.

— Это название подразделения, где я служил.

— Так ты бывший военный?

Ренат давно перестал меня поправлять за то, что обращаюсь к нему на "ты". Это как-то само собой вышло.

— Это далёкое и не совсем радужное прошлое. Но навык и опыт был полезный. Ты готова представиться гостям, Рин? — он протягивает мне руку.

Я демонстративно игнорирую его ладонь, обойдя мужчину стороной.

— Как видишь. Готова.

Слышу, как позади он выругивается себе под нос на арабском.

Однажды я спросила у Фариды, что означают эти фразы, и постаралась их повторить. Она рассмеялась и сказала, что это переводится "Аллах, угомони эту женщину" и "дай мне сил не придушить непокорную".

Поразительно. Пусть Север сначала объяснится с Аллахом, что он похитил женщину и фактически принуждает её жить с ним!

В просторной нижней гостиной с выходом в небольшой внутренний сад, по центру которого стоит фонтан, полный розовых лепестков, уже собралось много народа. Понятия не имею, кто эти люди. Здесь в основном мужчины. Из женщин присутствуют только танцовщицы и прислуга. Ну и Стефа, разумеется, держится за локоть своего Игната.

Еле удерживаюсь, чтобы не фыркнуть. Предательница. Уверена, она ни разу и не пыталась убежать, когда Игнат возил ее в пустыню и к океану.

Медленно обвожу головой помещение.

Признаюсь, риад сегодня украшен бесподобно. Повсюду висят зажженные лампы в марроканском стиле, развешаны ковры и платки, среди которых крутят бёдрами танцовщицы. Столы ломятся от различных восточных блюд и напитков. Было бы здорово отдохнуть на подобном празднике, если бы я не была изначально заточена в стены этого риада.

– Тебе нравится? – над ухом раздаётся голос Севера. Горячее дыхание мужчины змейкой ползёт по плечу, а в следующее мгновение я чувствую его ладонь у себя на талии.

– Мне нравится свобода, – отвечаю сдавленно и отступаю подальше от него.

– Упрямая девчонка… Ладно. Идём, я представлю тебя гостям. Только никаких игр, Рин. Эти люди – мои партнёры. И они уважают меня. Так что не ставь себя в глупое положение, и не позорь меня.

– Никаких игр, – повторяю его фразу. – Я помню, кто я, Ренат. И помню свои обязанности.

Север сощуривает взгляд и качает головой.

«А мне плевать, что ты думаешь… Я тебе не кукла какая-то…»

«Ты думал, что сможешь просто так взять и получить меня. Ты ошибся, Север. Ты очень сильно ошибся…»

Вместе с Ренатом мы подходим к гостям. Стефа, завидев меня, радостно улыбается. Неужели она считает, что я сдалась? Ну уж нет.

Кончено, я не настолько идиотка, чтобы в открытую просить помощи у людей, которые вряд ли мне помогут, ведь в этом случае может пострадать моя семья.

Но и играть роль «хабиби», когда я, на самом деле, мягко говоря, в тюрьме, я тоже не стану.

Север представляет меня гостям на английском языке. Презираю себя за мысль, что его английский с восточным акцентом звучит сексуально.

– Glad to see you, – в свою очередь здороваюсь я, сдержанно кивнув.

Видимо, когда от меня не исходит никаких неадекватных реакций, Север расслабляется. Даже Стефания, которая стоит в нескольких метрах, опускает напряжённые плечи и улыбается мне.

– Ты превосходна, хабиби. Ты – цветок пустыни.

И снова он касается меня. Запах его духов наполняет лёгкие и начинают течь по венам. Я трясу головой, чтобы странные ощущения не завладели мной. Не хочу быть как Стефания – рабой собственного тела.

Девушки-танцовщицы издают праздничный клич, когда в помещение заносят огромное блюдо с бараниной. Мужчины начинают аплодировать, музыканты громче и активнее играть.

– Рин, тебе так идёт этот наряд! – шепчет Стефа, схватив меня за руку. – Я рада, что ты решила поступить разумно.

Бросаю на подругу хитрый взгляд и оглядываюсь. Ренат отошёл и о чем-то расслабленно говорит с Игнатом. Улыбается. Странно. Улыбка делает его похожим на мальчишку.

Внутри что-то ёкает, но я отгоняю от себя это чувство.

Думаю, пора.

– Хорошо, что ты подошла Стефа. Не поможешь мне снять платье?

Стефания оглядывает меня недоумённым взглядом.

– Ты о чём это?

– А ты забыла, кто мы здесь? Как сказал Север? Рабыни. Должны танцевать и кормить. А сегодня гости. Нужно о них позаботиться.

Не дожидаясь реакции Стефы, которая наверняка будет негативной, тяну пояс платья и снимаю его с себя, оставшись в полупрозрачном костюме для танцев.

– Рин! – шипит подруга, подхватив платье, которое я ей кидаю. – Что ты творишь?

– Полностью вхожу в роль. Смотри.

Изнутри меня колотит – настолько сильно я нервничаю и боюсь. И чтобы укрепиться в уверенности того, что я делаю, мысленно напоминаю себе, что Ренат не выпускает меня на волю. Что мои родители там где-то рыдают. Что я не игрушка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза / Исторические любовные романы