Аллегра, словно отсутствовала, смотрела в пустоту весь урок, кое-как добавляя в зелье ингредиенты, не задумывалась над правильностью приготовления. Влезать в ее голову слишком опасно, это не останется незамеченным. Темные круги залегли под глазами, прибавляя лет молодому лицу, черты лица стали более острыми. Диагноз очевиден: отсутствие аппетита и бессонница. С высоты своего опыта Северус с легкостью мог определить это состояние, так как сам частенько страдал им. Депрессия…
Внезапно он поймал на себе её взгляд. В нем не было злобы и агрессии, а лишь какая-то отрешенность. Он решил пройти мимо рядов, но её взгляд не проследовал за ним. Значит, он предназначался вовсе не ему. В её голове либо отсутствовали мысли, либо их было слишком много, чтобы отвлекаться на неинтересную реальность. Несмотря на состояние транса, зелье Аллегры было приготовлено правильно, лишь звон колоколов, оповестивший об окончании пары, вернул ее на землю. Она торопливо стала складывать учебник, перья и пергаменты в портфель.
Северус знал о предстоящей встрече Аллегры с директором и питал надежду, что Дамблдор найдет к ней подход, однако не был в этом уверен. Он боялся, что её воспаленный рассудок выложит Альбусу все предположения, касающиеся Снейпа — Пожирателя Смерти, но это могло бы стать зацепкой, гранью доверия между ней и стариком. Северус не знал схемы предстоящего разговора, не ведал, есть ли она вообще. Вторник, осталось совсем немного времени до страшного дня, когда Аллегра переступит черту невозвращения, или же скроется от волшебного общества.
Сейчас в ней было нечто, что ставило под сомнения побег. С опущенными руками она может пойти прямиком в лоно зла, не оглядываясь назад. Так было со многими, так было и с самим Северусом, когда он от безысходности попал в лапы Волан-де-Морту, монстру, пообещавшему ему золотые горы, возможность заниматься любимым делом. Но знал ли Снейп тогда, что ему придется участвовать в убийствах? Лорд казался просто ученым, наставником. Вот только путь Аллегры очевиден: она знает, на что пойдет, на что обречет себя. Без обещаний светлого будущего станет слугой.
Все же, Северус надеялся, что она свернет с пути, уготованного ей отцом, как бы сильно эти сволочи не отсекали все пути к отступлению. Надежда должна быть всегда…
Последний её взгляд перед уходом из кабинета зельеварения все же заставил поежиться, словно молния сверкнула в серых глазах, отдавая враждебной искрой.
«Её ненависть ко мне слишком велика, в чем причина? Это не бестолковое отношение к нелюбимому профессору, все намного глубже».
Голос в голове не давал покоя, смиренно призывая к бдительности, отвергая все попытки объяснить природу поведения нелюдимой девушки, идущей наперекор всему факультету и, в частности, ему самому…
* * *
— Сливочная помадка, – бросила я едва ли не с отвращением.
Каменная горгулья тотчас отъехала в сторону, открывая винтовую лестницу в
круглую башню директора. Яркое освещение ужалило глаза. Седовласый старец сидел за столом, добродушно глядя на меня. Серебряная борода будто подсвечивалась изнутри, придавая Дамблдору поистине магический облик. Голубая мантия спадала на пол. Распластанный на полу краешек её подола чуть выглядывал из-за стола.
Свет исходил в основном от прекрасной птицы, восседавшей на высокой жерди по правое плечо от директора. Помещение было заполнено множеством различных предметов: сферический глобус внушительных размеров стоял у стеллажей с книгами. Ни единой пылинки, комната, обрамленная мягким светом множества подсвечников и канделябров, являла собой спокойствие и умиротворение, особенно в сравнении с темными подземельями Слизерина, огражденными от солнца.
— Добрый вечер, Аллегра, — гостеприимно поздоровался Дамблдор.
— Здравствуйте, профессор, — ответила я как-то устало, но настороженно.
— Присаживайтесь.
Он указал на стул напротив. Я покорно села и приготовилась сдерживать нервы, однако собеседник не торопился. Не спрашивая, наколдовал чайник и две чашки, затем наполнил их и жестом предложил мне одну. Стараясь вести себя под стать собеседнику, я придвинула к себе чай. Он обратился ко мне по имени, это странно.
— С сахаром? — поинтересовался он.
— Нет, спасибо.
— Итак, вы догадываетесь, зачем я вас позвал к себе? — перешел он сразу же к кульминации.
— По поводу вчерашнего вечера, вероятно? — произнесла я, стараясь скрыть волнение.
— Верно, но это лишь второстепенно.
Мерлин, что это может быть, неужели…
— Вы не хотите мне ничего сказать?
Его многозначительный взгляд из-под бровей и вкрадчивый голос заставили бежать мурашки по моему телу.
— Если честно профессор, я не понимаю…
— Аллегра, вам сейчас тяжело, я вижу.
— Профессор, я не хотела угрожать Малфою… — выдала я себя с потрохами сразу же.
— Речь идет вовсе не о Драко.
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги