Читаем Отравленные стрелы (СИ) полностью

Каи выудила пластиковую коробку, убедилась, что устройство работало, выключила его и достала чип. Припрятав чип, она поднялась, забрала ножи и тщательно растоптала пластиковую коробку, затем двинулась наверх. Успела как раз к тому знаменательному моменту, как Крис ногой вышиб дверь в помещение с объектом. Три выстрела ― три трупа. И четвёртый ― контрольный.

― Зеро, мы закончили, ― доложил Хань.

― Очень мило. Вы весь особняк вынесли, придурки. Сюда едет полиция. Уходите, как сможете.

― В гараже есть «хаммер», ― обронила Каи и подошла к окну. ― Ключи на первом этаже в холле, за стеклом.

― А ты?

― Я ухожу одна. Дело принципа, ― ответила она Ханю и перемахнула через подоконник. Через минуту внизу взревел мощный движок.

― А она предусмотрительная… Харлей? ― предположил Хань.

― Нет, БМВ, ― уверенно определил на слух Крис. ― Ей БМВ больше нравится. Пошли уже.

В гараже и впрямь нашёлся «хаммер», правда, далеко уехать они не смогли: их повязали в паре километров от особняка на пути в город.

― Приходилось сидеть? ― индифферентно поинтересовался Крис перед тем, как их рассадили по разным патрулькам.

― Увы.

― Всё бывает в первый раз. ― Крис двинулся в компании полицейского к патрульке, насвистывая какой-то весёлый мотивчик.

Хань позволил себя затолкать в салон, но ни на секунду не переставал размышлять над причинами такого спокойствия Криса. Операцию распланировали по времени и учли все мелочи. Им не полагалось шуметь так громко, но они должны были уйти. Даже при нынешнем раскладе, когда накрылся весь план. Просто два типа в «хаммере», ничего особенного. Машина чужая, конечно, но данные на неё не успели попасть к полицейским. Не могли успеть. Так какого чёрта их всех накрыли? И всех ли?

Нет, «хаммер» остановили именно из-за них ― их и искали. Но почему? И почему Крис так спокоен?

< Промолчите! Пусть отравит >

― Госпожа Ким? ― Охранник смерил высокую и смуглую даму в эффектном чёрном костюме оценивающим взглядом. Она кокетливо поправила выбившуюся из причёски прядь и мягко улыбнулась.

― Мне назначено.

― Конечно. Прошу вас, ― охранник жестом предложил даме зайти в кабину, ― вам в пентхаус.

― Я знаю. Спасибо.

Охранник нажал нужную кнопку и отступил назад, створки лифта сомкнулись, и кабина плавно пошла вверх.

Каи без спешки раскрыла сумку, достала зеркальце и тюбиков десять с помадой. Она задумчиво их разглядывала, словно никак не могла выбрать цвет. И когда лифт остановился, а створки разошлись, тюбики из её рук выскользнули и рассыпались по полу. Два из них она подняла и продемонстрировала парочке ожидающих её мужчин в окружении телохранителей.

― Прошу прощения.

― Ничего страшного, ― благосклонно кивнул тот, что был помоложе. Он потягивал из стакана виски и не счёл нужным встать в присутствии дамы. ― Вы прекрасно справились и вывели их из игры. И… вы принесли то, что нам нужно?

― А вы? ― в тон ему и с ироничной полуулыбкой отозвалась Каи.

― Сначала вы.

― Чёрта с два. Я уже выполнила то, что вы мне поручили. Или играем по-честному, или никак.

Тот мужчина, что был постарше, недовольно поморщился и кивнул одному из телохранителей. Спустя пару минут телохранитель выволок из соседней комнаты упирающегося ребёнка лет пяти и толкнул к Каи. Она опустилась на колено и поймала мальчика, погладила по голове, торопливо ощупала, чтобы убедиться ― с ним точно всё в порядке.

― Теперь вы, ― жёстко напомнил мужчина помоложе, отставив стакан с виски.

Каи выпрямилась, достала из сумки узкий чехол и небрежно бросила его. Мужчина поймал безделушку, открыл, достал чип и сверился с кодом.

― Да, это он. Вы можете идти, госпожа Ким. С вами приятно работать.

― Не могу сказать вам того же, ― резко отозвалась Каи, взяла притихшего мальчика на руки и отступила к лифту. Только когда створки сомкнулись, отгородив её от неприятных типов и их охраны, она позволила себе расслабленно прислониться спиной к стене.

― Мама… ― Мальчик обхватил её руками за шею.

― Всё хорошо, ― пробормотала она банальность, вновь погладив его по голове. Отметила на панели лифта двадцать, девятнадцать… Уже можно. ― Достань у меня из сумки игрушку, там мигает лампочка.

Мальчик покопался в сумке и послушно выудил пудреницу. На боку там и впрямь мигал красный огонёк.

― А что это?

― Ничего особенного, малыш. Если нажать на эту кнопочку, будет бо-о-ольшой бум. Хочешь нажать?

― Давай вместе? А очень большой?

― Очень, ― недобро улыбнулась Каи. ― Раз… два… жми!

Вверху в самом деле грохнуло неслабо, даже кабину лифта ощутимо тряхнуло.

― Здорово! ― Мальчик восхищённо показал Каи большой палец.

― Точно. ― Она тронула губами его висок и вышла из лифта. В холле никому и дела не было до неё ― все метались, кричали, куда-то звонили, поэтому она покинула здание незамеченной.

< Он мечтанье навсегда, >

― Посетитель, ― громко объявил надсмотрщик и постучал дубинкой по толстым прутьям. ― Руки на стенку, давай.

Крис лениво поднялся и послушно прижал ладони к нарисованным на стене отметкам. Надсмотрщик ловко нацепил на него наручники и повёл по длинному коридору в кабинет для посещений.

― Пять минут, вперёд.

Перейти на страницу:

Похожие книги