Читаем Отражение. Опасность близко полностью

Я обернулась и посмотрела на человека, выбирающегося из машины, рядом с которой мы припарковались. Это был парень, учившийся в одном классе с Джеком и другими ребятами, но в прошлом году он оставил школу, чтобы поступить в местный колледж первой ступени. Его прозвали гики-Грэхэмом, поскольку было очевидно, что общаться он может только с экраном компьютера. Все свое детство, как было известно некоторым из нас, он провел, сидя в интернете и взламывая чужие Сети, играя в онлайновые военные игры, и никогда не подключался к тому, что происходило в реальном мире. Около года тому назад, к моему великому изумлению, он набрался мужества пригласить меня на свидание. Я отказала ему так щадяще, как только могла, но он все равно очень огорчился. Вскоре в школе мальчиков разразился скандал, когда он взломал систему и случайная проверка обнаружила в его папке все задания предстоящих экзаменов. Его немедленно выгнали. Я почувствовала по этому поводу большое облегчение, потому что у меня больше не было возможности наткнуться на него где-либо.

Грэхэм же приобрел скандальную репутацию, поскольку многие из нас считали, что он перешел все границы, но у него были и поклонники, которых он считал друзьями. Ему слишком поздно стало ясно, что быть чемпионом мира по MegaDeath 4 – это не то же самое, что иметь приятелей.

И вот теперь он стоял перед моим домом с нервной улыбкой на лице, и она казалась какой-то невыразительной в оранжевом свете уличного фонаря..

– Эээээ, привет… Грэхэм. – Я вовремя сообразила опустить его прозвище. – Что, скажи на милость, ты здесь делаешь?

– Жду тебя, разумеется. – Он нервно хохотнул. – Хотя я уже начал думать, что ты не появишься.

– Правда? – неуверенно произнесла я, совершенно сконфуженная. Происходило что-то странное. Опять.

– Все в порядке, Алекс? – послышался из машины голос Грейс.

– Да. Не волнуйся. До завтра. – Я еще раз обняла ее, наклонившись к окну машины. – Когда я окажусь дома, то напишу тебе, в чем тут дело. – И она почти незаметно кивнула мне в ответ.

– О’кей. До встречи, Алекс, – громко сказала она. – Пока, Грэхэм. – И с этими словами она тронулась с места, а мы с Грэхэмом следили за тем, как постепенно исчезают задние огни ее машины.

– Итак, хммм, – начала я, не зная, что мне делать. – Сколько лет, сколько зим.

– Да уж.

– У тебя все хорошо? Как дела в школе? – Я лихорадочно соображала, что бы еще такое сказать.

– Да-да, все отлично, – пробормотал он, пялясь в асфальт и пиная небольшие камешки. Было похоже на то, что он онемел.

– Ну, э… – Вдохновение покинуло меня, и я тоже уставилась вниз, гадая, к чему весь этот странный разговор. Мы долго в молчании изучали свои ноги.

Следующие свои слова Грэхэм выпалил за один присест:

– Я был удивлен, когда ты связалась со мной. – Он запнулся, но, прежде чем я успела вставить хоть слово, продолжил: – Мне было приятно, но я был удивлен. После того раза я не ожидал, что ты, ну, сама знаешь… – Его голос постепенно становился тише, и он продолжал смотреть на асфальт. – И я удивился еще больше, узнав, что у нас с тобой так много общего.

Я была слишком ошарашена, чтобы говорить. Какого черта он имеет в виду?

– Грэхэм, я, э, так рада тебя видеть. Но я не слишком понимаю, что происходит. Чего ты хочешь?

– Да ладно тебе! Ты же не могла этого забыть, ведь идея принадлежала тебе! – Он посмотрел мне в лицо и продолжил, но уже не так уверенно: – Ты же сказала, что собираешься поехать со мной на выходные в Бирмингем на конвенцию фанатов MegaDeath. Ты сказала… – Он замолчал, и даже в странном свете фонаря я увидела, что он краснеет.

Дело оборачивалось все хуже и хуже. Я должна была покончить с этим как можно безболезненнее для него.

– Грэхэм, – мягко сказала я. – Я не разговаривала с тобой целую вечность. – По правде говоря, я вообще не могла вспомнить ни одного нашего с ним разговора с того момента, как он пригласил меня пойти с ним куда-нибудь, а я отказалась, но сейчас было не время напоминать ему об этом. – С тех самых пор, как ты ушел из школы. Когда же мы могли договориться о чем-либо?

– Ты всю неделю общалась со мной в фейсбуке. Сначала я не принимал это всерьез, но ты переубедила меня. – Он немного помолчал, а затем посмотрел прямо мне в глаза: – Это была шутка?

У меня от ужаса заломило шею.

– Нас кто-то разыгрывает… Я не сомневаюсь, что ты прекрасный парень, Грэхэм, но я не собираюсь ехать с тобой в Бирмингем. – Я увидела, как скривилось его лицо, и почувствовала себя еще отвратительнее; он стоял передо мной как щенок, которого долго пинали ногами. Я пустилась в объяснения, но выскакивающие из меня слова не могли улучшить положения дел. – Кто-то, видишь ли, хочет мне жестоко отомстить. Он взломал мою почту, разбил окно, а теперь еще додумался и до такого. Мне ужасно, ужасно жаль, потому что ты не заслуживаешь того, чтобы тебя впутывали во всякие грязные дела.

– Значит, в фейсбуке была не ты?

Я медленно покачала головой и увидела, что его плечи опустились еще ниже и он отвернулся. Кто мог быть таким мстительным?

Перейти на страницу:

Все книги серии Маленькая голубая вещица

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
От ненависти до любви
От ненависти до любви

У Марии Лазаревой совсем не женская должность – участковый милиционер. Но она легко управляется и с хулиганами, и с серьезными преступниками! Вот только неведомая сила, которая заманивает людей в тайгу, лишает их воли, а потом и жизни, ей неподвластна… По слухам, это происки шамана, охраняющего золотую статую из древнего клада. На его раскопках погибли Машины родители, но бабушка почему-то всегда отмалчивалась, скрывая обстоятельства их смерти. Что же хозяйничает в тайге: мистическая власть шамана или злая воля неизвестных людей? Маша надеется, эту тайну ей поможет раскрыть охотник из Москвы Олег Замятин. В возникшем между ними притяжении тоже немало мистики…

Ирина Александровна Мельникова , Лора Светлова , Наталья Владимировна Маркова , Нина Кислицына , Октавия Белл , Сандра БРАУН

Фантастика / Приключения / Детективы / Остросюжетные любовные романы / Мистика / Прочие Детективы / Романы