Читаем Отражение. Опасность близко полностью

– Понимаю. Делай, что должен делать, и если ты сегодня больше не вернешься, то, что ж, до завтра.

– Уверен, что вернусь. Мы должны подумать над тем, как найти Кэтрин.

Мое настроение сразу ухудшилось – на какое-то время мне удалось совершенно забыть о ней.

– Да, и надо упредить следующий ее шаг. Мне только очень хотелось бы иметь хоть маленькую подсказку, с чего следует начать; сейчас у нас нет ни малейшего представления, где она может быть.

– Знаю, – кивнул он. – Но мы поговорим об этом позже, о’кей? – Я почувствовала покалывание во лбу, когда он коснулся его губами, а потом они ушли. Бисли неожиданно огляделся, будто только что проснулся, вскочил на ноги и начал шуровать за моей спиной. Потом залаял так, будто его покинули, и устало повалился на траву. Я села и какое-то время наблюдала, как он тихо пыхтит, высунув розовый язык и свесив его набок. День близился к закату, тени становились длиннее, над водой появились облачка из крошечных насекомых, а в кустах прыгали с ветки на ветку птицы, издавая тихий шорох. Картина была идиллической, и мне хотелось остаться здесь и не беспокоиться ни о Кэтрин, ни о банках, ни о полиции. Для полного счастья не хватало лишь Кэллума. Удостоверившись, что поводок Бисли крепко намотан мне на руку, я позволила себе закрыть глаза и почувствовала, что уплываю в какой-то другой мир, где мы с Кэллумом свободны и можем идти, взявшись за руки, по полям, бросать палки собакам, остановиться у журчащего ручья, лечь на мягкую траву и…

Казалось, не прошло и нескольких секунд, как меня вырвал из моей приятной дремы какой-то оглушительный рев, от которого, казалось тряслась земля. Посмотрев вверх, я увидела силуэт огромного нового двухэтажного самолета, завывавшего двигателями, медленно заходя на посадку в Хитроу.

– Это знак, Бисли, – сказала я со вздохом любопытной собаке. – Пора просыпаться – надо идти домой.

Убийство

Кэллум в этот вечер объявился у меня ненадолго: Оливии, как он и предвидел, потребовалось больше помощи, чем обычно. Наш короткий разговор неминуемо вертелся вокруг Кэтрин.

– Я считаю, что придется поговорить с Мэтью, – признал Кэллум. – Он способен додуматься до такого, что не придет в голову ни мне, ни тебе, и к тому же может знать что-то полезное. Надо будет только удостовериться в том, что на этот раз нас никто не подслушает. – Он грустно улыбнулся, и я вспомнила, что когда он говорил с Мэтью о нашей странной ситуации, этот разговор услышала Кэтрин, после чего и приступила к осуществлению своего ужасного плана.

– А это реально? Вы с ним можете укрыться где-нибудь?

– Да, реально, – медленно сказал он, обдумывая мой вопрос. – Но мне надо быть очень осторожным – и очень хитрым. А это довольно слабые мои места. Кроме того, сейчас стало еще труднее осуществить это, потому что про тебя прознали все остальные. Каждый раз, когда я выкидываю что-то неожиданное, они обязательно думают, что это как-то связано с тобой.

– Уверена, у тебя все получится. Может, позвать на помощь Оливию?

– Я против. Если на нее начнут давить, она очень быстро сломается.

– Ты прав. Ну, я уверена, что ты что-нибудь да придумаешь, как всегда. – Я ободряюще улыбнулась ему, а затем довольно вздохнула, потому что он обнял мое изображение длинной сильной рукой. Выглядел он, однако, обеспокоенным; морщина на его лбу казалась глубже. И у меня снова заболело сердце – ведь я причинила ему столько бед и хлопот. Несправедливо, что он так страдает из-за меня.

Очень скоро ему пришлось уйти, оставив меня воскресным вечером в одиночестве. Было уже поздно присоединяться к Грейс, Джеку и к остальным в пабе. Похоже, Грейс с Джеком начали вести совместную жизнь, так что без Кэллума я стала бы немного завидовать их счастью. Госпитализация Грейс после таинственных событий в садах Кью дала новый толчок их отношениям, и это немного облегчило мне чувство вины, которое я все еще испытывала из-за того, что навлекла на нее такую ужасную опасность. Наши друзья полагали, что все будет достаточно сложно, поскольку никто из них не верил, что я не влюблена в Джека. Грейс была единственной, кто все понимал, и, как всегда, я благодарила судьбу за то, что эта чудесная девушка – моя лучшая подруга.

Так что передо мной неожиданно замаячил скучный вечер – мне предстояло смотреть с родителями телевизор. Однако из комнаты Джоша доносились какие-то интересные звуки, и я пошла выяснять, чем же он занят.

– Ах, это ты, – буркнул он, когда я, сначала постучав в дверь, просунула в нее голову; было ясно, что он готов был свернуть все окна на своем ноутбуке. Джош, как обычно, сидел на кровати посреди грязной одежды. Ноутбук примостился у него на колене, телефон лежал рядом. Я освободила себе место рядом с ним и легла на кровать.

– Привет. Не обращай на меня внимания. С кем ты чатишься?

– Да особо ни с кем. – Он пытался говорить самым обычным своим голосом, но его выдавала яркая золотистая аура, словно танцующая над его головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маленькая голубая вещица

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
От ненависти до любви
От ненависти до любви

У Марии Лазаревой совсем не женская должность – участковый милиционер. Но она легко управляется и с хулиганами, и с серьезными преступниками! Вот только неведомая сила, которая заманивает людей в тайгу, лишает их воли, а потом и жизни, ей неподвластна… По слухам, это происки шамана, охраняющего золотую статую из древнего клада. На его раскопках погибли Машины родители, но бабушка почему-то всегда отмалчивалась, скрывая обстоятельства их смерти. Что же хозяйничает в тайге: мистическая власть шамана или злая воля неизвестных людей? Маша надеется, эту тайну ей поможет раскрыть охотник из Москвы Олег Замятин. В возникшем между ними притяжении тоже немало мистики…

Ирина Александровна Мельникова , Лора Светлова , Наталья Владимировна Маркова , Нина Кислицына , Октавия Белл , Сандра БРАУН

Фантастика / Приключения / Детективы / Остросюжетные любовные романы / Мистика / Прочие Детективы / Романы