Читаем Отражение. Опасность близко полностью

– А ты имела к этому какое-то отношение? – Он сверлил меня взглядом.

– Нет, никакого! Просто все очень сложно объяснить вот так сразу. Пожалуйста, поверь мне, – прошептала я, изо всех сил стараясь не заплакать.

Джош внезапно вскочил со стула и стал ходить взад-вперед по кухне, так что старые деревянные половицы протестующе скрипели, когда он тяжело наступал на них.

– Она совсем обнаглела – приходит сюда и делает тебя несчастной. – Я повернулась, чтобы посмотреть на него, но движение головой застало меня врасплох, и я закричала от боли, не сумев сдержаться. Он тут же подлетел ко мне, наклонился и внимательно на меня посмотрел: – Я думаю, ты не права; тебе обязательно надо поехать в больницу и сделать рентген, – мягко сказал он. – Я не собираюсь заставлять тебя делать это или обращаться в полицию, но я хочу, чтобы ты рассказала мне всю правду.

– Прости. Я бы сделала это, если бы могла, но все это слишком… странно. Пожалуйста, просто поверь мне, – стала умолять его я.

– Ладно, если ты этого хочешь. Но я собираюсь залезть в интернет и посмотреть, что там пишут о сотрясениях, тогда, по крайней мере, я смогу хоть немного разобраться, что к чему.

Он на какое-то время ушел, чтобы произвести свои исследования, а я удобно устроилась на диване и стала смотреть какую-то ужасную детскую программу по телевизору. Скоро Джош вновь появился с очень сильными обезболивающими, которые мне прописали, когда я упала с велосипеда так, что он весь перекорежился. И скоро я уже крепко спала.


Разбудил меня запах чего-то горелого и громкие проклятья: Джош пытался приготовить ужин. Я села и повертела головой туда-сюда ради эксперимента. Все было нормально, болеутоляющее продолжало действовать. Я даже могла шевелить рукой, не слишком морщась при этом. Но раз меня не отвлекала больше физическая боль, боль в моем сердце стало выносить гораздо труднее.

Я сжала кулаки и сделала глубокий вдох. Было не время предаваться унынию, я должна полностью все контролировать. Я пошла на кухню, где наткнулась на стену дыма. Оглядевшись, увидела, что половина содержимого холодильника лежит на рабочей поверхности. Судя по ошметкам, Джон планировал яичницу с беконом. Он стоял и смотрел на плиту.

– Мммм, прости за беспорядок. Я думал, что приготовлю ужин для нас двоих, но у меня как-то не получается.

Я попыталась улыбнуться:

– Спасибо за старания, Джош, но я совсем не голодна.

– Ты должна поесть.

– Ты говоришь совсем как мама. Честно, я совершенно не хочу есть; может, это из-за болеутоляющего. Перед тем как пойти спать, я, наверное, съем немного хлопьев. – Я подняла крышку со сковороды и сморщила нос: – Но тебе приятного аппетита: это выглядит изумительно.

Джош рассмеялся, взял у меня сковородку с черным месивом и выбросил его в мусорку.

– Думаю, хлопья – хорошая идея. А еще можно нажарить тостов и открыть банку фасоли.

Благодарно улыбнувшись ему, я проскользнула в комнату. Я не могла противиться тому, чтобы сидеть за столом и смотреть в зеркало, стиснув рукой кисть другой руки, на которой должен был быть амулет. Я сидела так целую вечность в надежде, что замечу какое-нибудь движение, какое-то указание на то, что он рядом, но ничего не увидела.

– Кэллум, – прошептала я в отчаянии. – Ты меня слышишь? Я не знаю, здесь ты или нет, но уверена, что все-таки где-то поблизости. Я хочу сказать тебе, что собираюсь найти Кэтрин и сразиться с ней, если понадобится. Я обязательно получу свой амулет обратно!

Стук в дверь моей комнаты заставил меня вздрогнуть. Я поспешно вытерла глаза и ответила:

– Входи, Джош.

– Это не Джош, это я. Ты сказала, что я могу заглянуть к тебе, помнишь? Мне нужно поговорить с тобой. – Когда Грейс взглянула на мое лицо, голос у нее изменился. Я была рада тому, что на мне по-прежнему рубашка с длинными рукавами, так что самые страшные синяки ей были не видны. – Джош рассказал мне, что случилось. Он сказал, что на тебя напала девушка, – продолжила она, стараясь не слишком уж откровенно пялиться на меня. – Та самая, что была вчера в пабе.

– Ну, на самом-то деле я ее не видела. Но свидетели заметили убегающую женщину, и я не могу представить, что кто-то еще мог сделать нечто подобное.

– Алекс, тебе надо в полицию, это надо прекратить! Она совершенно сумасшедшая!

Я посмотрела на Грейс, мою самую лучшую подругу в мире, и подумала, а что она скажет, что сделает, если я расскажу ей всю правду. Она посочувствует мне, в этом я была уверена, и как-нибудь поможет. Но раз у меня больше нет амулета как доказательства, она усомнится в моих словах. У меня не было ничего, что убедило бы ее, что я не спятила окончательно.

– Я не могу пойти в полицию и не могу объяснить тебе, почему. Это все слишком… слишком. – Я пыталась подобрать нужное слово. – Трудно. Мне нужно, чтобы ты поверила мне. – И я посмотрела на нее, надеясь, что она так и сделает.

– Алекс, я полностью доверяю тебе, ты это знаешь, но я не могу сидеть сложа руки и смотреть, как тебя гробят. Она могла убить тебя – и все еще может осуществить свое намерение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маленькая голубая вещица

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
От ненависти до любви
От ненависти до любви

У Марии Лазаревой совсем не женская должность – участковый милиционер. Но она легко управляется и с хулиганами, и с серьезными преступниками! Вот только неведомая сила, которая заманивает людей в тайгу, лишает их воли, а потом и жизни, ей неподвластна… По слухам, это происки шамана, охраняющего золотую статую из древнего клада. На его раскопках погибли Машины родители, но бабушка почему-то всегда отмалчивалась, скрывая обстоятельства их смерти. Что же хозяйничает в тайге: мистическая власть шамана или злая воля неизвестных людей? Маша надеется, эту тайну ей поможет раскрыть охотник из Москвы Олег Замятин. В возникшем между ними притяжении тоже немало мистики…

Ирина Александровна Мельникова , Лора Светлова , Наталья Владимировна Маркова , Нина Кислицына , Октавия Белл , Сандра БРАУН

Фантастика / Приключения / Детективы / Остросюжетные любовные романы / Мистика / Прочие Детективы / Романы