Читаем Отрешённость (СИ) полностью

— Я же говорила не смотреть! — как-то обиженно крикнула Грей и спряталась за одним из столов, предварительно выхватив из рук Дэрома какое-то одеяло и закрылась им там.

— Ох, балбесина стеснительная, — как-то уже без энтузиазма протянул зельевар и выдохнул. — Ладно, можешь пока тут посидеть, пока я общаюсь со своим знакомым.

— Угу, спасибо, — раздалось приглушенное одеялом согласие девушки.

— Так, Август, не обращай на это внимание и присаживайся, — он указал на один из стульев, что стояли рядом с тем самым столом, на который я смотрел в течении двух минут. — Ну, что же, какими судьбами в городе?

— Да я, вроде, уже говорил, что хотел взять парочку уроков у мастера зельевара, чтобы научиться делать самые простые зелья и знать основные виды растений, используемых в зельях. Ну и так же прикупить парочку зелий, пока не научусь делать их сам.

— Ишь чего захотел, но ладно, — по-доброму усмехнулся он. — То, что ты хочешь, я смогу уместить в пять занятий с теорией и два с практикой. По цене договоримся, как и по самим зельям.

— Подожди-подожди, а что ты тут вообще делаешь? — я решил сразу уточнить этот момент, пока была возможность. — Ты же был старостой в Соклейме и лекарем вместе с Зейей. У вас там, вроде, было всё довольно-таки неплохо. Свежий воздух, натуральные продукты там...

— ...Различные шайки разбойников, отсутствие какой-либо защиты... — продолжил он за меня, но потом махнул рукой. — Ну, теперь там другой староста, а я мастер данного филиала. — усмехнулся про себя он. — Зейя же осталась в деревне на правах полноправного лекаря. Благо хоть за ней там теперь присматривать будут, ведь лекарь она там... Я её конечно пытался сюда перетащить, но добился от неё лишь: «Я подумаю». А меня самого сюда пригласили на замену старого зельевара, которого отстранили от службы в гильдии.

— Кливда? — уточнил я.

— Ага, его самого. Его отстранили за кражу гильдейских средств, — продолжил он уже немного тише. — Представляешь, он все деньги, отправленные ему на приобретение ингредиентов и необходимого оборудования, потратил на постройку своего собственного особняка в центре города. Теперь он закрылся там на все замки и сидит в осаде, как пёс алмазный.

— И что, ему ничего не будет за это? — со скепсисом спросил я Дэрома.

— Почему это? Гильдия уже принимает меры против него. Просто так туда не попасть – сложная защитная магия, да и к тому же его собственные ловушки из магии грязи не позволяют просто так подойти к дому. В общем, в ближайшие дни к нему на порог прибудет небольшой отряд рыцарей-чародеев из голубой розы и выудят его оттуда прямиком в темницу. Говорят, что он вообще шпион из Алмазного королевства…

— Ну и бездна с ним, — я лишь отмахнулся от не интересующей меня информации. — Сколько стоят твои занятия и когда можно приходить?..


Поздний вечер. Все люди отправляются домой после рабочего дня, а я как угорелый ношусь по этому городу не первый час в поисках необходимых мне лавок с товарами по зельеварению, которые посоветовал купить мне Дэром во время нашего первого вводного занятия. За время, проведённое в местном филиале гильдии зельеваров я много нового не узнал. За первый урок мне поведали лишь основы, которые я и без этого прекрасно знал, и под конец урока Дэром составил список требуемой литературы по данной специальности.

Пока что я оплатил три урока с ним, и мы договорились о том, что уроки он будет проводить тогда, когда у меня будет свободное время и у него, но ориентировочное время он мне всё-таки назвал, когда он будет свободен. Так что тут никаких проблем быть не должно, как и с зельями, которые я приобрёл у него. Дорогие правда, но другой альтернативы у меня пока что нет.На первое время мне должно хватить книг из списка. Конечно, это неплохо, но... читать и разбираться в местном языке мне не очень хочется. Нет, язык практически идентичен моему родному, имперскому. С виду очень похож, но читается крайне сложно, словно это старый имперский, который потерпел значительные изменения ещё более четырёх тысячелетий назад.

Если читать надписи на каких-нибудь вывесках или книгах, то всё вполне неплохо. Бывает, конечно, могу перепутать парочку слов, но ничего критичного в этом нет. Может я бы и быстро привык к местной письменности, если в своё время изучал мёртвые языки, но сейчас из-за этого мне приходилось тратить немалое количество времени, чтобы объяснить уставшим продавцам магазинов и лавок, что именно мне от них нужно. И ведь не попросишь кого-нибудь это прочитать за себя, ведь это всё-таки так или иначе, но унизительно в какой-то степени, хоть я особо не переживаю за свою родословную, но это сильно бьёт по моему самомнению.

Перейти на страницу:

Похожие книги