Читаем Отряд Алой лилии полностью

Тадеши дрожащими руками достал из кармана лекарство и проглотил порцию, едва не подавившись. Кашель постепенно отступал. Тануки снова поднял Шиори и двинулся дальше.

– Ты еле идёшь, – заметила Шамитас. – Не спеши. Угробишь и себя, и его. С Шиори всё будет хорошо. Рана поверхностная. Поверь, я знаю, что говорю. Мои молодцы и не такое переживали.

Когда впереди показались два всадника, Тадеши подумал, что они ему мерещатся от нехватки воздуха. Но один из всадников вдруг исчез, будто растворившись в дымке, а вторым оказался Рюу. Подъехав ближе, он проговорил:

– Давай Шиори сюда. Я отвезу его быстрее, чем ты донесёшь.

– Куда ты его отвезёшь?

– Куда скажешь. Где ему окажут помощь?

– В Алой лилии. Ты знаешь, что это?

– Знаю, – кивнул Рюу. – Доверься мне. Шиори дорог мне так же, как и тебе. Давай, решайся быстрее.

– Если ты… если он… То смерть тебе покажется раем.

– Да понял, я понял.

Тадеши помог Рюу уложить Шиори на его лошадь, и они вскоре скрылись из виду.

– Что? – Тануки повернулся к Янтарь. – Скажешь, я не должен был ему доверять?

– Не скажу. Этот человек не врал.

– Мне казалось, что всадников было двое. Ты не видела?

– Нет, не видела. Я на тебя смотрела.

– Наверное, всё-таки привиделось, – вздохнул Тадеши. – Идём скорее домой.

II

Когда Шиори открыл глаза, он понял, что был в их с братом комнате в Алой лилии. Рядом сидел взволнованный Юичи.

– Кажется, я потерял сюрикен, – произнёс жрец.

– А я из-за тебя потерял мозги.

– Полностью?

– Практически. Я рассказал о нас Рюу. И это он привёз тебя сюда на лошади.

– Чего? – Шиори подскочил, но резкая головная боль уложила его обратно.

– Лежи. Чего, чего… Когда тебя пришибло, я был с Рюу. Можешь догадаться, что со мной случилось. Вот мы и отправились за тобой. Потом я скрылся, потому что убедил Рюу, что о том, что нас двое, никто не знает, кроме родителей. Сейчас меня тоже тут как бы нет. Я пробрался к тебе тайком, потому что Рюу ещё здесь.

И тут Шиори наконец-то почувствовал, что в комнате был кто-то ещё и, слегка приподнявшись, посмотрел в сторону двери. Там, прислонившись к стене, сидел Сэтору. Выражение его лица не предвещало ничего хорошего.

– Что, ты считаешь, мне надо было оставить брата в опасности? – спросил Юичи.

– Разве я что-то сказал? – отозвался Мибу.

– Ты очень громко думаешь.

– Вы действительно так сильно связаны?

– Когда боль резкая и внезапная, это практически невозможно скрыть. Мне в любом случае пришлось бы как-то объяснять Рюу своё нездоровье. А в данной ситуации я рассудил, что он захочет нами воспользоваться при условии, что никто не будет знать о том, что нас двое. Так и вышло.

– Вы оба должны понять одну вещь. Когда-то, возможно, один из вас окажется в похожих обстоятельствах, но прервать задание будет невозможным. И вам придётся продолжать делать то, что вы делаете, а не бежать искать брата. Если вы не справитесь, то можете провалить задание. Пусть сегодня был не тот случай, но в будущем всё может оказаться иначе. Если вы не готовы к подобному, то лучше остановиться прямо сейчас.

– Мы готовы к этому, – ответил Шиори.

– Да, мы готовы, – подтвердил Юичи.

– А теперь ответьте мне на один вопрос. Кому пришло в голову привести Рюу в Алую лилию?

– Я так понимаю, что Тадеши, – с улыбкой проговорил лекарь.


Когда Тануки и Янтарь добрались до Алой лилии, ветер почти утих. Рюу сидел на террасе и задумчиво смотрел на дворец.

– Как дела у Шио? – спросил Тадеши, устало опустившись рядом с ним.

– Не знаю, но, надеюсь, всё в порядке. С ним Мибу.

– Тебе самому нужна помощь, – заметила Шамитас. – Чего ты тут расселся?

– Я здоров! – отмахнулся Тануки.

На террасе появился Сэтору с сигаретой в зубах.

– Как Шиори? – подскочив, хором спросили Тадеши и Рюу.

– Ты, – не вынимая сигареты изо рта, проговорил Мибу, взглядом указывая на Дракона, – тебе нельзя находиться в Алой лилии. Так что свободен.

– Сначала ответь на наш вопрос.

– Он пришёл в себя. Я тебя более не задерживаю.

Рюу смерил Сэтору таким взглядом, что Тадеши показалось, будто он услышал где-то вдалеке раскаты грома.

– А теперь ты, – Мибу перевёл взгляд на Тануки, когда Рюу ушёл.

– Что я?

– За каким хм… Как ты мог позволить ему сюда придти?

– А что не так? Или ты хочешь сказать, что Рюу имеет какое-то отношение к тем листовкам? Если да, то ты мне ничего не говорил. Никто не говорил. Тогда куда ещё должен был Рюу отвезти раненого Шио? У него была лошадь, у меня нет.

– В аптеку Кенты. Там бы ему тоже помогли. Или хотя бы в храм к Дейки.

– Ну, извини, я посчитал, что Алая лилия безопаснее для него.

– В следующий раз подумай дважды. Ты помнишь, что у тебя уже было два предупреждения?

– То есть я уволен?

– Эй, горячие парни! – вмешалась Янтарь. – Не одно ли дело мы с вами делаем? Да, Тадеши понимает, что Рюу чертовски подозрителен. Но этот Дракон действительно хотел спасти Шиори. Про Алую лилию он и так знал, это было видно. Близнецы явно много ему о нас рассказали. Так что ты с ними разбирайся в первую очередь. А ты, злой енот, тоже не пори горячку. Никто тебя не увольняет. Ведь так, Сэтору?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези